YOMI読みの道

例文

これまででを含む例文一覧

これまででを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全3,197件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件これまでで
前の25件18 / 128次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このバスに乗れば駅まで行けます。

英語の訳

  • This bus will take you to the station.
出典: Tatoeba文番号 223360
TatoebaCC BY 2.0 FR

この車の燃費はどれくらいですか。

英語の訳

  • What is the fuel mileage of this car?
出典: Tatoeba文番号 221423
TatoebaCC BY 2.0 FR

この切符で特別展をみられますか。

英語の訳

  • Can I see the special exhibit with this ticket?
出典: Tatoeba文番号 220861
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この電池はどれくらいもちますか。

英語の訳

  • How long will this battery last?
出典: Tatoeba文番号 220383
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この電話で外線がかけられますか。

英語の訳

  • Can I make an outside call on this phone?
出典: Tatoeba文番号 220380
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これで手間がだいぶ省けるだろう。

英語の訳

  • This will save you a lot of trouble.
出典: Tatoeba文番号 218760
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはここではもう使われません。

英語の訳

  • This has gone out of use here.
出典: Tatoeba文番号 218619
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これはドイツから輸入した車です。

英語の訳

  • This is a car imported from Germany.
出典: Tatoeba文番号 218574
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

これは厳密にいえば間違いである。

英語の訳

  • This is, strictly speaking, a mistake.
出典: Tatoeba文番号 218426
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私には似合いませんでした。

英語の訳

  • This didn't fit me very well.
出典: Tatoeba文番号 218323
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは町で一番ひどいホテルです。

英語の訳

  • This is the worst hotel in town.
出典: Tatoeba文番号 218192
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは別に間違ったことではない。

英語の訳

  • There is nothing wrong with this.
  • There's nothing wrong with this.
出典: Tatoeba文番号 218096
TatoebaCC BY 2.0 FR

これまで外国に行ったことがない。

英語の訳

  • He's never been abroad in his life.
  • I've never been abroad before.
出典: Tatoeba文番号 218032
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご無事で帰られることを祈ります。

英語の訳

  • God grant that you come home safe and sound.
出典: Tatoeba文番号 217015
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

庭は木のフェンスで囲まれていた。

英語の訳

  • The garden was surrounded by a wooden fence.
出典: Tatoeba文番号 207707
TatoebaCC BY 2.0 FR

その列車はどこの駅から出ますか。

英語の訳

  • From which station does the train leave?
出典: Tatoeba文番号 206193
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは身に余る光栄でございます。

英語の訳

  • The honor is more than I deserve.
出典: Tatoeba文番号 205054
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは全く根拠のないうわさです。

英語の訳

  • That's a completely unfounded rumor.
出典: Tatoeba文番号 205026
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの街の交通法は同じである。

英語の訳

  • Those cities have uniform traffic laws.
出典: Tatoeba文番号 204764
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

だれでも間違いを犯すことがある。

英語の訳

  • Anybody can make a mistake.
出典: Tatoeba文番号 203165
TatoebaCC BY 2.0 FR

つまらないことで彼を困らせるな。

英語の訳

  • Don't trouble him with trifles.
出典: Tatoeba文番号 202550
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どこで切手を手に入れられますか。

英語の訳

  • Where can I get stamps?
出典: Tatoeba文番号 200957
TatoebaCC BY 2.0 FR

ところで、最近彼に会いましたか。

英語の訳

  • By the way, have you seen him lately?
出典: Tatoeba文番号 200851
TatoebaCC BY 2.0 FR

なしはこの工場で缶詰にされます。

英語の訳

  • Nashi are tinned in this factory.
  • Pears are canned in this factory.
出典: Tatoeba文番号 199300
TatoebaCC BY 2.0 FR

バスは我々を駅まで運んでくれた。

英語の訳

  • The bus deposited us at the station.
出典: Tatoeba文番号 198116