使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
こればかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
言葉のなまりで彼女の国が知れた。
英語の訳
今登録されれば、1年間無料です。
英語の訳
彼の言葉にはあまり説得力がない。
英語の訳
彼の言葉は説得力がほとんどない。
英語の訳
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
英語の訳
この薬を飲まなければ行けませんか。
英語の訳
どこで乗り換えればいいでしょうか。
英語の訳
どちらかといえば彼とは離婚したい。
英語の訳
昨晩彼はひょっこり私を訪ねてきた。
英語の訳
新型は小売価格3万円で販売される。
英語の訳
天候が良ければ、川に行くつもりだ。
英語の訳
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
英語の訳
彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。
英語の訳
彼の言葉は理にかなっているようだ。
英語の訳
彼の若さを考慮しなければならない。
英語の訳
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
英語の訳
彼は怒りのあまり、言葉が出なかった。
英語の訳
ここで靴を脱がなければなりませんか。
英語の訳
これらの語は話し言葉では使われない。
英語の訳
すぐそこに行かなければなりませんか。
英語の訳
そのころ彼はいつも飲んでばかりいた。
英語の訳
去年、子供が生まれたばかりなんです。
英語の訳
私の知る限りでは、これが最新版です。
英語の訳
男は彼から有り金を残らず奪い取った。
英語の訳
彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
英語の訳