使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
これならを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は歴史の小さな事柄に注意を注いだ。
英語の訳
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
英語の訳
私達は過去から逃れることはできない。
英語の訳
私達は台所を片付けなければならない。
英語の訳
事実と虚構を見分けなければならない。
英語の訳
次に何がおこるかは誰にもわからない。
英語の訳
次に何が起こるかだれにもわからない。
英語の訳
自分の任務を遂行しなければならない。
英語の訳
実は彼はそのことを何も知らないです。
英語の訳
実際に何が起こるか誰にも分からない。
英語の訳
車が壊れたので歩かねばならなかった。
英語の訳
重要事項は彼らが決定するのではない。
英語の訳
将来何が起こるか、誰にも分からない。
英語の訳
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
英語の訳
常に正しいことをしなければならない。
英語の訳
森さんが会いに来られないとは残念だ。
英語の訳
人の子もまたあげられねばなりません。
英語の訳
政府は法律を施行しなければならない。
英語の訳
生まれてこなかったらよかったんだよ。
英語の訳
昔は長電話して、よく怒られたものだ。
英語の訳
先生は生徒に公平でなければならない。
英語の訳
全ての手段が試みられたわけではない。
英語の訳
素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
英語の訳
村の人はみな彼のことを尊敬している。
英語の訳
台所をこんなに散らかしたのは誰だよ。
英語の訳