YOMI読みの道

例文

これならを含む例文一覧

これならを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全4,647件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件これなら
前の25件31 / 186次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男の子はみんなから笑われました。

英語の訳

  • The boy was laughed at by everybody.
出典: Tatoeba文番号 208155
TatoebaCC BY 2.0 FR

それから彼は同じベッドに横になった。

英語の訳

  • Then he lay on the same bed.
出典: Tatoeba文番号 205911
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは少しも彼らの役に立たなかった。

英語の訳

  • That didn't help them any.
  • That didn't do them any good.
出典: Tatoeba文番号 205076
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをしたら罰せられるだろう。

英語の訳

  • Were we to do such a thing, we should be punished.
出典: Tatoeba文番号 204388
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことを言うとは彼らしくもない。

英語の訳

  • It is beneath him to say such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204355
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな事を言うとはいかにも彼らしい。

英語の訳

  • It is typical of him to say such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204111
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして彼は来られなかったのですか。

英語の訳

  • What prevented him from coming?
出典: Tatoeba文番号 201420
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。

英語の訳

  • Wherever he may go, he is sure to make friends.
出典: Tatoeba文番号 200881
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どんな生徒でもその質問に答えられる。

英語の訳

  • Any student can answer that question.
出典: Tatoeba文番号 199390
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

バスを少し待たなければならなかった。

英語の訳

  • We had to wait a little while for a bus.
出典: Tatoeba文番号 198067
TatoebaCC BY 2.0 FR

パンは粉と水とイーストから作られる。

英語の訳

  • Bread is made from flour, water and yeast.
出典: Tatoeba文番号 197738
TatoebaCC BY 2.0 FR

マユコは私の質問に答えられなかった。

英語の訳

  • Mayuko could not answer my question.
出典: Tatoeba文番号 195205
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もうこれ以上ぐずぐずしていられない。

英語の訳

  • I can afford no further delay.
出典: Tatoeba文番号 194475
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もうそれ以来彼に会うことはなかった。

英語の訳

  • I saw him no more.
  • I didn't see him again after that.
  • I didn't meet him again after that.
出典: Tatoeba文番号 194407
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

悪ふざけをすると女の子に嫌われるよ。

英語の訳

  • You will be disliked by girls if you play practical jokes on them.
出典: Tatoeba文番号 191438
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

悪天候のため私は出かけられなかった。

英語の訳

  • I couldn't go out on account of the bad weather.
出典: Tatoeba文番号 191383
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪天候のため彼らは出帆できなかった。

英語の訳

  • Bad weather prevented them from sailing.
出典: Tatoeba文番号 191381
TatoebaCC BY 2.0 FR

一刻も早くここを出なければならない。

英語の訳

  • We should lose no time in leaving here.
  • We should leave here as soon as possible.
  • We should get away from here as quickly as we can.
出典: Tatoeba文番号 190613
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨のため、彼はここに来られなかった。

英語の訳

  • The rain prevented him from coming here.
出典: Tatoeba文番号 189602
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

俺がそんなこと考えたらおかしいかい。

英語の訳

  • Do you find it funny that I feel this way?
出典: Tatoeba文番号 188409
TatoebaCC BY 2.0 FR

何かしてあげられることがありますか。

英語の訳

  • Is there anything I can do for you?
出典: Tatoeba文番号 188102
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何よりもまず健康でなければならない。

英語の訳

  • Above all, we must be healthy.
出典: Tatoeba文番号 187653
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は辛うじて困らないというだけだ。

英語の訳

  • We have just enough to live.
出典: Tatoeba文番号 185747
TatoebaCC BY 2.0 FR

皆は彼の言うことに注意を払うようだ。

英語の訳

  • Everybody seems to pay attention to what he says.
出典: Tatoeba文番号 184963
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。

英語の訳

  • He took his daughter with him whenever he went abroad.
出典: Tatoeba文番号 184804