彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
英語の訳
- What is he talking about? It just doesn't make sense.
彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。
英語の訳
- As their conversation was in French, I could not understand a word.
忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
英語の訳
- Remind me that the meeting is on Monday.
翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
英語の訳
- The translator found it impossible to explain what he meant.
メアリーは前にも泥棒に入られたことがあるって、トムが言ってたよ。
英語の訳
- Tom said Mary has been robbed before.
うちの猫を見ながら、「いてくれてありがとね、クッキー」と言った。
英語の訳
- I looked at my cat and said, "Thank you for existing, Cookie."
「これほどひどい病気になったことは今までにない」とトムは言った。
英語の訳
- "I've never been this sick, ever," said Tom.
誰か手助けを必要としてる人がここにいると、トムが言っていました。
英語の訳
- Tom said that somebody here needed help.
彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
英語の訳
- Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
ひょっとすると彼女はあなたのことを言ってなかったのかもしれない。
英語の訳
- Maybe she wasn't talking about you.
確かに今の日本では、「ラジカセ」はもう古い言葉なのかもしれない。
英語の訳
- The word "raji-kase", meaning radio cassette in Japan, is probably more of an antiquated term by now.
ちょっとお父さん!これはどういうこと?!誰もいないはずだと言ったのに。
英語の訳
- Wha- Dad! What is this?! You said nobody was here.
きみの言っていることからすれば、彼はそこにいなかったことになる。
英語の訳
- It follows from what you say that he was not there.
そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。
英語の訳
- What he meant by those words finally dawned on me.
それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
英語の訳
- They won't believe me even if I swear it is true.
マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。
英語の訳
- The manager suggested that I go with him to the airport.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
英語の訳
- In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。
英語の訳
- I may have told you such a thing, but I don't remember it at all.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
英語の訳
- He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
「仕業」って言葉を使った例文が書きたいけど、いいのが思いつかない。
英語の訳
- I'm trying to think of a good example sentence for the Japanese word "shiwaza", but I can't come up with one.
あなたが言っていることからすれば、彼はそこにいなかったことになる。
英語の訳
- It follows from what you say that he was not there.
ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。
英語の訳
- Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories.
- Nobody believed Kevin because he always makes up stories.
これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。
英語の訳
- Answer me this. Did you see her there?
私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。
英語の訳
- A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.
私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。
英語の訳
- I couldn't understand him; I couldn't follow his way of speaking.