使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
これっきりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この理論の根拠をこれから実証しよう。
英語の訳
この列車は東京と大阪の間を走ります。
英語の訳
これがきのう私が来なかった理由です。
英語の訳
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
英語の訳
急行列車は各駅停車より一時間も早い。
英語の訳
銀行は利息をとって金を貸してくれる。
英語の訳
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
英語の訳
飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
英語の訳
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
英語の訳
彼はしきりにそこへ行きたがっている。
英語の訳
彼はしきりに外国へ行きたがっている。
英語の訳
彼は駅の前を行ったりきたりしている。
英語の訳
彼は金がないため旅行に行けなかった。
英語の訳
彼は残った時間をできるだけ利用した。
英語の訳
彼は四年前に州知事選挙に立候補した。
英語の訳
彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
英語の訳
彼は努力したけれど成功できなかった。
英語の訳
彼は理想的な夫であることが分かった。
英語の訳
彼は立候補することを公式に発表した。
英語の訳
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
英語の訳
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
英語の訳
彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
英語の訳
彼女は彼に聞こえなかったふりをした。
英語の訳
これよりワンサイズ大きいのってあります?
英語の訳
彼は子供の頃、木登りが好きだったって。
英語の訳