使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
これぞを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。
英語の訳
家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。
英語の訳
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
英語の訳
幸福は満足にありということは誰でも知っている。
英語の訳
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
英語の訳
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
英語の訳
彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
英語の訳
彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
英語の訳
彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。
英語の訳
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
英語の訳
彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
英語の訳
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
英語の訳
彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。
英語の訳
彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
英語の訳
彼を除けば、ほかの誰もパーティーに来なかった。
英語の訳
冷蔵庫の中にたくさんの食べ物が入っていますか。
英語の訳
私を除いて誰もそれについて聞いたことがなかった。
英語の訳
あなた、冷蔵庫のドア、開けっ放しになってたわよ。
英語の訳
お肉は冷蔵庫に入れて、そうしないと腐っちゃうよ。
英語の訳
何か飲み物はないかと思い、トムは冷蔵庫を覗いた。
英語の訳
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
英語の訳
この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。
英語の訳
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
英語の訳
これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
英語の訳
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
英語の訳