講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
英語の訳
- When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
英語の訳
- I feel I was able to get back to nature on this trip.
私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
英語の訳
- I owe it to him that I can earn a good salary.
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
英語の訳
- If only I could speak English as fluently as she does!
私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。
英語の訳
- We must do away with these old rules.
私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。
英語の訳
- We hurried to the airport only to miss the plane.
私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
英語の訳
- He has never come on time that I know of.
- As far as I know, he has never come on time.
試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。
英語の訳
- In examinations the foolish ask questions that the wise cannot answer.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
英語の訳
- In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
人を訪問することのほうが、訪問されることよりすてきだ。
英語の訳
- Visiting people is nicer than being visited.
人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
英語の訳
- The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.
成功するつもりなら、もう勉強をはじめなければならない。
英語の訳
- If you are to succeed, you must start studying now.
先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
英語の訳
- You must pay attention to the teacher.
- You must heed the advice of your teacher.
船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。
英語の訳
- As is usual with a sailor, he likes liquor very much.
大統領はその月にフランスを訪れることになっていました。
英語の訳
- The president was visiting France that month.
誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
英語の訳
- I didn't think anyone could fix this watch.
天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。
英語の訳
- They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting.
白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。
英語の訳
- Painted white, this house looks bigger.
彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
英語の訳
- I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.
彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。
英語の訳
- Whether he comes or not, we'll begin the party on time.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
英語の訳
- In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
英語の訳
- Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼はあまりに忙しすぎてそれに気づくことができなかった。
英語の訳
- He was too busy to notice it.
彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。
英語の訳
- He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
英語の訳
- Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
- Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.