YOMI読みの道

例文

これきりを含む例文一覧

これきりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 41全2,056件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件これきり
前の25件41 / 83次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。

英語の訳

  • We were disappointed to hear that she had married him.
出典: Tatoeba文番号 1623500
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。

英語の訳

  • If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 935421
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。

英語の訳

  • Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
出典: Tatoeba文番号 636237
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。

英語の訳

  • You should think of their religions.
出典: Tatoeba文番号 234169
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。

英語の訳

  • "I will grow many trees here", he said to himself.
出典: Tatoeba文番号 224387
TatoebaCC BY 2.0 FR

このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。

英語の訳

  • This is how Scott and his men arrived at the South Pole.
出典: Tatoeba文番号 223065
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。

英語の訳

  • There are photos of the singers who're featured in the magazine.
出典: Tatoeba文番号 218912
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。

英語の訳

  • These convenient goods will meet our customers' demands.
出典: Tatoeba文番号 217786
TatoebaCC BY 2.0 FR

その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。

英語の訳

  • Have you ever heard that music played on the guitar?
出典: Tatoeba文番号 211378
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。

英語の訳

  • That is why so many people are suffering from famine.
出典: Tatoeba文番号 205961
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。

英語の訳

  • I am quite clear that it is a fact.
  • It's quite clear to me that that is the truth.
  • I'm sure that is the truth.
出典: Tatoeba文番号 205865
TatoebaCC BY 2.0 FR

それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。

英語の訳

  • Therefore it will be closed for the rest of the year.
出典: Tatoeba文番号 204781
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。

英語の訳

  • Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
出典: Tatoeba文番号 202627
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。

英語の訳

  • Bob has to get through this ordeal on his own.
出典: Tatoeba文番号 196005
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。

英語の訳

  • Originally the meeting was planned for next Saturday.
出典: Tatoeba文番号 195577
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。

英語の訳

  • Left alone, the little girl began to cry.
出典: Tatoeba文番号 190452
TatoebaCC BY 2.0 FR

仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。

英語の訳

  • If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.
出典: Tatoeba文番号 188181
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏は肉が悪くなりやすいから、冷蔵庫にいれておきなさい。

英語の訳

  • In summer, meat goes bad easily; you must keep it in the refrigerator.
出典: Tatoeba文番号 187199
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。

英語の訳

  • The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.
出典: Tatoeba文番号 186380
TatoebaCC BY 2.0 FR

回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。

英語の訳

  • If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
出典: Tatoeba文番号 185186
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。

英語の訳

  • Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.
出典: Tatoeba文番号 182622
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。

英語の訳

  • I can't thank you enough for what you did for me.
出典: Tatoeba文番号 178981
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。

英語の訳

  • I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
出典: Tatoeba文番号 178931
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。

英語の訳

  • You had better take into consideration that you are no longer young.
出典: Tatoeba文番号 177209
TatoebaCC BY 2.0 FR

経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。

英語の訳

  • We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
出典: Tatoeba文番号 176485