YOMI読みの道

例文

これきりを含む例文一覧

これきりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全2,056件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件これきり
前の25件18 / 83次の25件
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

疲れたときは無理をせず休むことも必要だ。

英語の訳

  • It's important to take it easy and rest when you're tired.
出典: Tatoeba文番号 13179969
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私たちは、国境を越えなければなりません。

英語の訳

  • We need to cross the border.
出典: Tatoeba文番号 11505776
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

彼の言葉を聞いて我が意を得たりと喜んだ。

英語の訳

  • I was pleased to find that his ideas coincided exactly with my own.
出典: Tatoeba文番号 10908772
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

失礼な事ばっかり言ってたら、嫌われるよ。

英語の訳

  • People will hate you if all you do is say rude things.
出典: Tatoeba文番号 9039661
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

これが起こるのを防ぐ努力をすべきだった。

英語の訳

  • I should've tried to prevent this from happening.
出典: Tatoeba文番号 5018862
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

彼は論理的思考力が致命的に欠如している。

英語の訳

  • He has no ability to reason logically at all.
出典: Tatoeba文番号 2664412
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

それは君が思っているよりも最近のことだ。

英語の訳

  • That's more recent than you think it is.
出典: Tatoeba文番号 2182887
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

「これが理解できないんです」「私もです」

英語の訳

  • "I can't figure this out." "That makes two of us."
  • "I don't understand this." "Neither do I."
出典: Tatoeba文番号 2112264
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は硬貨の歴史についての本を取り出した。

英語の訳

  • He took out a book about the history of coins.
出典: Tatoeba文番号 1699907
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはそこで見たものに驚き、魅了された。

英語の訳

  • Tom was astounded and fascinated by what he saw there.
出典: Tatoeba文番号 1641200
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

このサイトを私のお気に入りに入れました。

英語の訳

  • I added this website to my favorites.
出典: Tatoeba文番号 1484703
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どれくらいの期間この本を借りられますか。

英語の訳

  • How long can I keep this book?
  • How long can I borrow this book?
出典: Tatoeba文番号 1102586
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

君はその点も考慮に入れないといけないよ。

英語の訳

  • You have to take that into account.
出典: Tatoeba文番号 882341
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

山羽さんが乞食に胡桃を呉れてやりました。

英語の訳

  • Mr Yamaha gave some walnuts to a beggar.
出典: Tatoeba文番号 521138
TatoebaYassanCC BY 2.0 FR

あさって彼にここへ来てもらうつもりです。

英語の訳

  • I will have him come here the day after tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 234491
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはこの秋中国を訪れるつもりですか。

英語の訳

  • Are you going to pay a visit to China this fall?
出典: Tatoeba文番号 232709
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ありったけの貯金をはたいてこれを買った。

英語の訳

  • I spent all the savings I had on this.
出典: Tatoeba文番号 229969
TatoebaCC BY 2.0 FR

この結果により彼の希望は実現しなかった。

英語の訳

  • This result dashed his hopes.
出典: Tatoeba文番号 222170
TatoebaCC BY 2.0 FR

この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。

英語の訳

  • Forget the anxieties of life and learn to relax.
出典: Tatoeba文番号 220936
TatoebaCC BY 2.0 FR

この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。

英語の訳

  • Take this train and change at the next station.
出典: Tatoeba文番号 219170
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが気に入りました。これをもらいます。

英語の訳

  • I like this. I'll take it.
出典: Tatoeba文番号 218940
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私の欲しいものとまるっきり反対だ。

英語の訳

  • This is quite contrary to what I want.
出典: Tatoeba文番号 218293
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらよりもう少し大きいのはありますか。

英語の訳

  • Do you have a little bigger one than these?
  • Do you have one a little bigger than these?
出典: Tatoeba文番号 217702
TatoebaCC BY 2.0 FR

これら両国は平和のために互いに妥協した。

英語の訳

  • These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
出典: Tatoeba文番号 217695
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事実はだれにでもわかりきったことだ。

英語の訳

  • The fact is apparent to everybody.
出典: Tatoeba文番号 209806