YOMI読みの道

例文

こめかみを含む例文一覧

こめかみを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全897件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こめかみ
前の25件5 / 36次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

向こうに見えるのが有名な作家です。

英語の訳

  • The man you see over there is a famous writer.
出典: Tatoeba文番号 173858
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

向こうに見える人は有名な作家です。

英語の訳

  • The man you see over there is a famous writer.
出典: Tatoeba文番号 173855
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。

英語の訳

  • Lady Luck favors the adventuresome.
出典: Tatoeba文番号 173668
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私は黒板を見るために眼鏡をかけた。

英語の訳

  • I put on my glasses to see the blackboard.
出典: Tatoeba文番号 157092
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は誰も見ていないことを確かめた。

英語の訳

  • I made sure that no one was watching.
出典: Tatoeba文番号 155155
TatoebaCC BY 2.0 FR

小道の真中に止めてある車は迷惑だ。

英語の訳

  • That car in the middle of the path is an inconvenience.
出典: Tatoeba文番号 146902
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

政治家は国民のために奉仕すべきだ。

英語の訳

  • A politician should serve the people.
出典: Tatoeba文番号 143182
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

凍るような冷たい風が骨までしみた。

英語の訳

  • An icy blast of wind chilled me to the bone.
出典: Tatoeba文番号 124333
TatoebaCC BY 2.0 FR

認める前にそのことをよく考えよう。

英語の訳

  • Let's over the matter before accepting it.
出典: Tatoeba文番号 122020
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

濃霧のため人っ子一人見えなかった。

英語の訳

  • Not a soul was to be seen because of a dense fog.
  • Because of the heavy fog, not a single person could be seen.
  • Because of the dense fog, nobody could be seen.
出典: Tatoeba文番号 121743
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の弱みに付け込むのはやめなさい。

英語の訳

  • Stop taking advantage of his weakness.
出典: Tatoeba文番号 117056
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はその財宝を盗んだことを認めた。

英語の訳

  • He admitted that he had stolen the treasure.
出典: Tatoeba文番号 112872
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はそれは事実であることを認めた。

英語の訳

  • He admitted that it was true.
出典: Tatoeba文番号 112233
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は自分が有罪であることを認めた。

英語の訳

  • He admitted that he was guilty.
出典: Tatoeba文番号 105127
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は絶望してその試みをあきらめた。

英語の訳

  • He gave up the attempt in despair.
出典: Tatoeba文番号 103078
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは船長の命令を厳密に実行した。

英語の訳

  • They carried out the captain's order to the letter.
出典: Tatoeba文番号 96673
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女の趣味は切手を集めることです。

英語の訳

  • Her hobby is collecting stamps.
出典: Tatoeba文番号 94314
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の目から涙がこぼれおちていた。

英語の訳

  • Tears were dropping from her eyes.
出典: Tatoeba文番号 93902
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は家で子供の面倒を見ているよ。

英語の訳

  • She's at home taking care of the kids.
出典: Tatoeba文番号 90871
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は間違いを犯したことを認めた。

英語の訳

  • She acknowledged having made a mistake.
出典: Tatoeba文番号 90642
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いびきをかくことは認めるよ・・・。

英語の訳

  • I must admit that I snore.
出典: Tatoeba文番号 5116
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あんな背の高い女の子、初めて見たよ。

英語の訳

  • She's the tallest girl I've ever seen.
出典: Tatoeba文番号 11700120
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

これ触ってみて。めっちゃ柔らかいよ。

英語の訳

  • Feel this. It's really soft.
出典: Tatoeba文番号 3718388
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

私は彼に親しみを込めた返事を書いた。

英語の訳

  • I wrote him a friendly reply.
出典: Tatoeba文番号 866745
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。

英語の訳

  • That path is apt to be muddy after rain.
出典: Tatoeba文番号 230857