YOMI読みの道

例文

この故にを含む例文一覧

この故にを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全361件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件この故に
前の25件2 / 15次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故の責任があるのは彼だ。

英語の訳

  • It is he who is to blame for the accident.
出典: Tatoeba文番号 209878
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故の責任は私にあります。

英語の訳

  • It is I that am responsible for the accident.
出典: Tatoeba文番号 209875
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故は2時間前に起こった。

英語の訳

  • The accident happened two hours ago.
出典: Tatoeba文番号 209869
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その事故は昨日の朝に起こった。

英語の訳

  • The accident occurred yesterday morning.
出典: Tatoeba文番号 209841
TatoebaCC BY 2.0 FR

一体全体何故君がここにいるのだ?

英語の訳

  • Why on earth are you here?
出典: Tatoeba文番号 190347
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君は実際に事故を見たのですか。

英語の訳

  • Did you actually see the accident?
出典: Tatoeba文番号 177175
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の兄は交通事故でけがをした。

英語の訳

  • My brother was injured in the car accident.
出典: Tatoeba文番号 163800
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の兄は交通事故で亡くなった。

英語の訳

  • My brother was killed in a traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 163799
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの春、故郷に戻ってきた。

英語の訳

  • I returned to my home this spring.
出典: Tatoeba文番号 160857
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は故郷の両親に手紙を書いた。

英語の訳

  • I wrote a letter to my parents at home.
出典: Tatoeba文番号 157219
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は事故の現場に呼び出された。

英語の訳

  • I was called out to the scene of the accident.
出典: Tatoeba文番号 156434
TatoebaCC BY 2.0 FR

事故のために交通が妨げられた。

英語の訳

  • The accident held up traffic.
出典: Tatoeba文番号 150859
TatoebaCC BY 2.0 FR

事故のために彼は視力を失った。

英語の訳

  • The accident robbed him of his sight.
  • He lost his eyesight in an accident.
出典: Tatoeba文番号 150855
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰にその事故の責任があるのか。

英語の訳

  • Who is to blame for the accident?
  • Who's to blame for the accident?
出典: Tatoeba文番号 136771
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその事故に遭い、即死した。

英語の訳

  • He was involved in the accident and killed on the spot.
出典: Tatoeba文番号 112764
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に事故の責任を負わせた。

英語の訳

  • He blamed the accident on me.
出典: Tatoeba文番号 106066
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は事故を悪天候のせいにした。

英語の訳

  • He attributed the accident to the bad weather.
出典: Tatoeba文番号 105353
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は生まれ故郷に埋葬された。

英語の訳

  • She was buried in her hometown.
出典: Tatoeba文番号 88351
TatoebaKiranessCC BY 2.0 FR

私は彼に事故の事を語ってあげた。

英語の訳

  • I told him all about the accident.
出典: Tatoeba文番号 4562598
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ロンドンは彼らの第二の故郷です。

英語の訳

  • London is their second home.
出典: Tatoeba文番号 1035028
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

事故で学校に行くのが遅くなった。

英語の訳

  • On account of an accident, I was late for school.
出典: Tatoeba文番号 630440
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

10人もの人がその事故を目撃した。

英語の訳

  • As many as ten people saw the accident.
出典: Tatoeba文番号 236030
TatoebaCC BY 2.0 FR

このようにして事故がおきたのだ。

英語の訳

  • This is how the accident happened.
出典: Tatoeba文番号 223060
TatoebaCC BY 2.0 FR

この事故には多くの原因があった。

英語の訳

  • There were a number of reasons for this accident.
出典: Tatoeba文番号 221653
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その2つの事故は同時に起こった。

英語の訳

  • The two accidents coincided with each other.
出典: Tatoeba文番号 213452