YOMI読みの道

例文

この度を含む例文一覧

この度を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全700件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件この度
前の25件21 / 28次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

本日、空港付近の天候は晴れ、気温は摂氏20度となっております。

英語の訳

  • Today, it is clear weather for the vicinity of the airport; temperature is 20 degrees Celcius.
出典: Tatoeba文番号 3598260
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」

英語の訳

  • "Can one eat this mushroom?" "One can eat anything — at least once."
  • "Is it OK to eat this mushroom?" "It's OK to eat anything once."
  • "Can I eat this mushroom?" "You can eat anything one time."
出典: Tatoeba文番号 2850310
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。

英語の訳

  • This page is not nicely printed so print it again.
出典: Tatoeba文番号 888508
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。

英語の訳

  • You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
出典: Tatoeba文番号 222505
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。

英語の訳

  • That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
出典: Tatoeba文番号 213891
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。

英語の訳

  • I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
出典: Tatoeba文番号 207693
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。

英語の訳

  • Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel.
出典: Tatoeba文番号 172192
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。

英語の訳

  • We will have been studying English for five years next February.
出典: Tatoeba文番号 165803
TatoebaCC BY 2.0 FR

田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。

英語の訳

  • Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
  • Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
出典: Tatoeba文番号 124880
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、今度のアメリカ旅行の準備で、このところずっと忙しい。

英語の訳

  • She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.
出典: Tatoeba文番号 93742
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。

英語の訳

  • She talks about Paris as if she had been there many times.
出典: Tatoeba文番号 91440
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は今度の火曜日にはロイヤルホテルに泊まっているでしょう。

英語の訳

  • She'll be staying at the Royal Hotel next Tuesday.
出典: Tatoeba文番号 90001
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。

英語の訳

  • She asked the doctor to come and see her son again the next day.
出典: Tatoeba文番号 80367
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。

英語の訳

  • Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
出典: Tatoeba文番号 76346
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。

英語の訳

  • This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
出典: Tatoeba文番号 76148
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!

英語の訳

  • OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
出典: Tatoeba文番号 75579
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子どもの頃、休みの日につまらないと思ったことなど一度もないよ。

英語の訳

  • As a kid, I was never bored in the holidays.
出典: Tatoeba文番号 11906651
TatoebabirdieCC BY 2.0 FR

トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。

英語の訳

  • Tom wondered how many times Mary had been arrested.
出典: Tatoeba文番号 2749530
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。

英語の訳

  • I've seen my dog sneeze but never my cat.
出典: Tatoeba文番号 1055276
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。

英語の訳

  • I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
出典: Tatoeba文番号 398162
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

すべて国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。

英語の訳

  • All people shall have the right to maintain the minimum standards of wholesome and cultured living.
出典: Tatoeba文番号 351871
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。

英語の訳

  • I look forward to seeing you on my next trip to your city.
出典: Tatoeba文番号 233094
TatoebaCC BY 2.0 FR

この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。

英語の訳

  • It will be a long time before this patient gets well again.
出典: Tatoeba文番号 222582
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。

英語の訳

  • This book, which I've read twice, was a gift from Peter.
出典: Tatoeba文番号 219741
TatoebaCC BY 2.0 FR

その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。

英語の訳

  • Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.
出典: Tatoeba文番号 213416