今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
英語の訳
- The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
英語の訳
- Don't refer to this matter again, please.
このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
英語の訳
- I'll do my best to ensure that such mistakes don't occur in the future.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
英語の訳
- I will get in touch with you again about this matter.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
英語の訳
- After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
英語の訳
- The hunter went deep into the forest, never to return.
もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
英語の訳
- Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
英語の訳
- We should approach this problem from different angles.
我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。
英語の訳
- We'll go for a drive next Sunday.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
英語の訳
- In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
英語の訳
- We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日にドライブにつれていってくれませんか。
英語の訳
- Will you take us for a drive next Sunday?
今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。
英語の訳
- I just hope nothing goes wrong this time.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
英語の訳
- My parents leave for New Zealand next Saturday.
私は今度の2月で5年間勉強していることになります。
英語の訳
- I will have been studying for five years next February.
私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。
英語の訳
- I have been to Australia once when I was in college.
私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。
英語の訳
- I regret that I have never been kind to him.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
英語の訳
- Judging from his manner, he is not suitable for this job.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
英語の訳
- What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
英語の訳
- He went out of this door, never to return.
飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。
英語の訳
- The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.
部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。
英語の訳
- The division picnic is this Saturday at the park.
一度だけ、カナダ人の人とお付き合いしたことがあるわ。
英語の訳
- I've only dated one Canadian.
- I only had one Canadian boyfriend.
トムが一度もボストンに行ったことがないって、本当なの?
英語の訳
- Is it true that Tom has never been to Boston?
- Is it true Tom has never been to Boston?
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
英語の訳
- I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.