当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
英語の訳
- Our school facilities are inadequate for foreign students.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
英語の訳
- He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
英語の訳
- He ascribed his success to his diligence.
彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
英語の訳
- He named his son Robert after his own father.
分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
英語の訳
- A sensible man wouldn't say such a thing in public.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
英語の訳
- Part of Hokkaido still remains in its natural state.
なんでそんなことになったのか、正確には分かりません。
英語の訳
- I don't know exactly how or why that happened.
- I don't know exactly why this happened.
仕事のことばかり考えてないで、たまには気分転換したら?
英語の訳
- All you ever think about is work, maybe you should take a break once in a while...?
この辺りでフランス語を話せるのは、多分トムだけだよ。
英語の訳
- Tom is probably the only one around here who can speak French.
それが、私の失敗だってことは自分でもよくわかってる。
英語の訳
- I know it's my fault.
- I know that it's my fault.
気分が晴れないから、美味しいものでも食べにいこっと。
英語の訳
- I'm feeling down, so I'll go out to eat something tasty.
ギリシャはもはや自分の国債を償還することができない。
英語の訳
- Greece can no longer pay off its debts.
自分の弱点を克服することは難しいことではありません。
英語の訳
- It isn't hard to overcome your weaknesses.
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
英語の訳
- Can you make yourself understood in English?
ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
英語の訳
- The population of Wellington is only about a fortieth of that of Tokyo.
この統計ではエジプトはアフリカの国に分類されている。
英語の訳
- In these statistics Egypt is classed as an African nation.
しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
英語の訳
- But you know, there's no telling about that other world.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
英語の訳
- We can normally conceal our thoughts from others.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
英語の訳
- Effectively dealing with competition is an important part of life.
光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
英語の訳
- How do you know that light travels faster than sound?
- How do you know light travels faster than sound?
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
英語の訳
- An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
英語の訳
- We often express our emotions nonverbally.
自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。
英語の訳
- The pot can't call the kettle black.
彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。
英語の訳
- He talks big but he's never done half the things that he said he has.
彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことはない。
英語の訳
- He never gives away any of his money.