YOMI読みの道

例文

この内を含む例文一覧

この内を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全252件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件この内
前の25件7 / 11次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。

英語の訳

  • To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
出典: Tatoeba文番号 198342
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。

英語の訳

  • The guide who took us there was only ten years old.
出典: Tatoeba文番号 164990
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

このメールを見たら、必ず12時間以内に10人に回してください。

英語の訳

  • If you receive this mail, send it on to another 10 people within 12 hours or else bad luck befalls you.
出典: Tatoeba文番号 3395392
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

このサイトは18歳未満の方には不適切な内容が含まれています。

英語の訳

  • This site contains content not suitable for persons under the age of 18.
出典: Tatoeba文番号 2947104
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。

英語の訳

  • On crowded buses, young people should give their seats to old people.
出典: Tatoeba文番号 1204087
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。

英語の訳

  • There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place.
出典: Tatoeba文番号 368698
TatoebaCC BY 2.0 FR

このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。

英語の訳

  • I promise to return this videotape within a week.
出典: Tatoeba文番号 223278
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。

英語の訳

  • This is an old book with a new face.
出典: Tatoeba文番号 219645
TatoebaCC BY 2.0 FR

その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。

英語の訳

  • There were many signs in the park that said "Keep off the grass."
出典: Tatoeba文番号 210755
TatoebaCC BY 2.0 FR

観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。

英語の訳

  • The tourist information center gave a city map to whoever asked it.
出典: Tatoeba文番号 183803
TatoebaCC BY 2.0 FR

鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。

英語の訳

  • Please look up the first train to London in the railway guide.
出典: Tatoeba文番号 125228
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。

英語の訳

  • Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar.
出典: Tatoeba文番号 75898
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

ゲーム機の国内市場は飽和状態で、大きなヒットは期待できない。

英語の訳

  • Being that the domestic game market is saturated, one can't hope for a big hit.
出典: Tatoeba文番号 1619989
TatoebaCC BY 2.0 FR

一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。

英語の訳

  • Can you tell me where the nearest hotel service phone is?
出典: Tatoeba文番号 190111
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。

英語の訳

  • She is recognized as the best figure-skater in the country.
出典: Tatoeba文番号 90076
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それぞれの()内から任意の単語を1つ選べば、有効な英文になります。

英語の訳

  • You can select any one word from each of the brackets, and it will create a valid English sentence.
出典: Tatoeba文番号 10201368
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。

英語の訳

  • I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
出典: Tatoeba文番号 159949
TatoebaCC BY 2.0 FR

内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。

英語の訳

  • Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
出典: Tatoeba文番号 123231
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自宅を改築する際に、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けたんだ。

英語の訳

  • When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
出典: Tatoeba文番号 76067
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは真相を知っていましたが、胸の内に納めておくことにしました。

英語の訳

  • Even though Tom knew the truth, he decided to keep it to himself.
  • Tom knew the truth, but decided to keep it to himself.
出典: Tatoeba文番号 10637332
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。

英語の訳

  • That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
出典: Tatoeba文番号 220743
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

たとえばバスケットボールや卓球のような球技は普通室内で行われる。

英語の訳

  • Ball games, such as basketball and ping-pong, are usually played indoors.
出典: Tatoeba文番号 203533
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。

英語の訳

  • I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.
出典: Tatoeba文番号 159920
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。

英語の訳

  • Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
出典: Tatoeba文番号 122649
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。

英語の訳

  • They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
出典: Tatoeba文番号 98073