彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。
英語の訳
- She was lounging on the sofa.
彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
英語の訳
- She is only too pleased to be advised by men.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できません。
英語の訳
- We cannot put up with their rudeness any longer.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
英語の訳
- The best laid plans of mice and men often go awry.
- Even the most carefully made plans frequently result in failure.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
英語の訳
- The leather jacket has worn out at the elbow.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
英語の訳
- After that, internal temperature begins to climb rapidly.
今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
英語の訳
- As yet, I have not completed the work.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
英語の訳
- I hope the new plan will work out satisfactorily.
私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。
英語の訳
- Our school stands on a hill, so we can see the town.
彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。
英語の訳
- He is proud that his wife is a good cook.
これ以上の援助をあなたにしてあげることはできません。
英語の訳
- I cannot provide you with any more support.
大の男がいちいちゴキブリやクモを見て悲鳴を上げないの!
英語の訳
- Grown men don't scream when they see cockroaches or spiders.
ジョンはソファーの上にくつろいで横になるのが好きだ。
英語の訳
- John likes lying at ease on the sofa.
なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。
英語の訳
- What a wonderful morning! I feel on top of the world.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
英語の訳
- She does not eat cake, so as not to put on any more weight.
- Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.
- She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.
もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
英語の訳
- I can't get along with the neighbors any more.
古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。
英語の訳
- In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
英語の訳
- Please keep your language decent while my parents are here.
私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。
英語の訳
- I've got to finish this essay by tomorrow.
水が無ければ何物もこの地球上には生きられないだろう。
英語の訳
- Without water, nothing could live on this earth.
彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければいけない。
英語の訳
- We have to stop him from drinking any more.
彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。
英語の訳
- He is proud of being a good speaker of English.
目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。
英語の訳
- When speaking about your superiors' actions, you use respectful language.
みなさん、今宵はたくさん飲んで食べて盛り上がりましょう!
英語の訳
- Everybody, let's eat and drink in plenty and have a great time tonight!
トムはメアリー以上にメアリーの妹のことが好きなんだよ。
英語の訳
- Tom likes Mary's younger sister more than he likes Mary.