YOMI読みの道

例文

この上ないを含む例文一覧

この上ないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全485件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件この上ない
前の25件10 / 20次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。

英語の訳

  • America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
出典: Tatoeba文番号 230236
TatoebaCC BY 2.0 FR

この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。

英語の訳

  • I'd like to have this meat dish with your best white wine.
出典: Tatoeba文番号 220238
TatoebaCC BY 2.0 FR

その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。

英語の訳

  • Don't waste any more time responding to that customer.
出典: Tatoeba文番号 210843
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。

英語の訳

  • I can't stand that nasty attitude of his any longer.
出典: Tatoeba文番号 194457
TatoebaCC BY 2.0 FR

暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。

英語の訳

  • It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 191278
TatoebaCC BY 2.0 FR

間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。

英語の訳

  • Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
出典: Tatoeba文番号 183701
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。

英語の訳

  • From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes.
出典: Tatoeba文番号 182013
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。

英語の訳

  • I don't think I shall get through all this work this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 171949
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。

英語の訳

  • More than five years have passed since I came to live in this house.
出典: Tatoeba文番号 168036
TatoebaCC BY 2.0 FR

昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。

英語の訳

  • I went to the boss in hopes of getting a raise.
出典: Tatoeba文番号 146437
TatoebaCC BY 2.0 FR

上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。

英語の訳

  • I hope my boss will agree to my realistic plan.
出典: Tatoeba文番号 146256
TatoebaCC BY 2.0 FR

水がなければ、何者もこの地球上には生きられないだろう。

英語の訳

  • Without water, nothing could live on this earth.
出典: Tatoeba文番号 143835
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。

英語の訳

  • Some animals are very good at climbing.
出典: Tatoeba文番号 123758
TatoebaCC BY 2.0 FR

氷がない、その上今日はアイスティーを飲むには寒すぎる。

英語の訳

  • There's no ice, and in any case it's too cold today for iced tea.
出典: Tatoeba文番号 85406
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。

英語の訳

  • Please feel free to have anything in the fridge.
  • Please feel free to eat anything in the fridge.
  • Please feel free to help yourself to anything in the fridge.
出典: Tatoeba文番号 77636
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。

英語の訳

  • It's much too pompous for such a trivial thing.
出典: Tatoeba文番号 74851
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの?

英語の訳

  • Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it?
  • Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it?
出典: Tatoeba文番号 74425
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。

英語の訳

  • Why have you kept such an excellent wine back till now?
出典: Tatoeba文番号 74034
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。

英語の訳

  • I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
出典: Tatoeba文番号 2298210
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。

英語の訳

  • Mary has a bad back. It's hard for her to lift things.
出典: Tatoeba文番号 1959281
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?

英語の訳

  • There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
出典: Tatoeba文番号 1160508
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。

英語の訳

  • Job rotation is essential to running a business.
出典: Tatoeba文番号 636248
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。

英語の訳

  • Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
出典: Tatoeba文番号 235929
TatoebaCC BY 2.0 FR

この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。

英語の訳

  • I don't think this old car will make it to the top of the hill.
  • I don't think that this old car will make it to the top of the hill.
出典: Tatoeba文番号 222051
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。

英語の訳

  • This stone was so heavy that I could not lift it.
  • This stone was too heavy for me to lift.
出典: Tatoeba文番号 220879