ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
英語の訳
- Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
英語の訳
- I don't think any more students want to come.
- I don't think that any more students want to come.
私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
英語の訳
- I think you made up that story about the accident.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
英語の訳
- Be patient and persistent. These things take time.
彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。
英語の訳
- Everybody knows she can speak English well.
亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
英語の訳
- Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
英語の訳
- There are too many demonstrative pronouns. To put it bluntly, it couldn't be harder to understand.
このカップは好きじゃないな。テーブルの上にある方がいいな。
英語の訳
- I don't like these cups. I prefer the ones on the table.
雪崩の起こりやすい谷では、地上基地を建てることができない。
英語の訳
- Above-ground bases cannot be built in valleys where avalanches are likely to occur.
折角ここまで頑張って積み上げたのに、もう崩すの?もったいない!
英語の訳
- After all that effort to build it up, you're already going to knock it down? What a waste!
ボストンにいる僕のいとこなんだけど、スキーが上手なんだよ。
英語の訳
- My cousin who lives in Boston is a good skier.
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
英語の訳
- This advertisement is displayed on blogs that have not been updated in over a month.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
英語の訳
- Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
英語の訳
- The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。
英語の訳
- This box weighs a ton. What's inside?
スーザンは何も食べないで、お皿の上はほとんど残っているよ。
英語の訳
- Susan eats like a bird and leaves most of the food on her plate.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
英語の訳
- The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
英語の訳
- It seems that the purpose of his study abroad was to improve his ability to speak English.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
英語の訳
- There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
英語の訳
- We have to stop him from drinking any more.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
英語の訳
- Being pitched out into life is the best way of learning how to live.
彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
英語の訳
- She refused to put up with her boisterous nephews anymore.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
英語の訳
- As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
英語の訳
- I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
英語の訳
- After I got married, my Japanese got better and I could understand more.