YOMI読みの道

例文

この上ないを含む例文一覧

この上ないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全485件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件この上ない
前の25件12 / 20次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。

英語の訳

  • I will help you in selecting the best from these clothes.
出典: Tatoeba文番号 234227
TatoebaCC BY 2.0 FR

その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。

英語の訳

  • The teacher is counted the best dresser in our school.
出典: Tatoeba文番号 208534
TatoebaCC BY 2.0 FR

教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。

英語の訳

  • Education means something more than going to school.
出典: Tatoeba文番号 180361
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはメアリーのマナーの悪さに、もうこれ以上我慢できないんだ。

英語の訳

  • Tom can't put up with Mary's bad manners any longer.
出典: Tatoeba文番号 8879322
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。

英語の訳

  • I can't tell you exactly how long it will take.
出典: Tatoeba文番号 2298448
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。

英語の訳

  • I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.
出典: Tatoeba文番号 1563692
TatoebaCC BY 2.0 FR

この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。

英語の訳

  • It's not hard to see what the results of this rise will be.
出典: Tatoeba文番号 222651
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。

英語の訳

  • This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
出典: Tatoeba文番号 219983
TatoebaCC BY 2.0 FR

サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。

英語の訳

  • Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air.
出典: Tatoeba文番号 216861
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が感じているとおりをはっきり申し上げることができないのです。

英語の訳

  • I'm not able to make clear how I am feeling.
出典: Tatoeba文番号 167831
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。

英語の訳

  • After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
出典: Tatoeba文番号 157330
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。

英語の訳

  • I know an American girl who speaks Japanese very well.
出典: Tatoeba文番号 154713
TatoebaCC BY 2.0 FR

苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。

英語の訳

  • The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
出典: Tatoeba文番号 137892
TatoebaCC BY 2.0 FR

田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。

英語の訳

  • This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
出典: Tatoeba文番号 124917
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。

英語の訳

  • At his concerts, she screams for him from a distance.
出典: Tatoeba文番号 118327
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。

英語の訳

  • I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.
出典: Tatoeba文番号 740840
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。

英語の訳

  • This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.
出典: Tatoeba文番号 219997
TatoebaCC BY 2.0 FR

トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。

英語の訳

  • Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse.
出典: Tatoeba文番号 200522
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぼくは少年のころよく草の上にあおむけに白い雲を眺めたものだった。

英語の訳

  • As a boy I used to lie on my back on the grass and look at the white clouds.
出典: Tatoeba文番号 196308
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。

英語の訳

  • Scientists say many factors bring about changes in weather.
出典: Tatoeba文番号 186843
TatoebaCC BY 2.0 FR

鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。

英語の訳

  • I left my keys on the table. Could you fetch them for me?
  • I left my keys on the table. Could you bring them to me?
出典: Tatoeba文番号 175063
TatoebaCC BY 2.0 FR

午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。

英語の訳

  • Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all.
出典: Tatoeba文番号 174387
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。

英語の訳

  • I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.
出典: Tatoeba文番号 152432
TatoebaCC BY 2.0 FR

上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。

英語の訳

  • My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.
出典: Tatoeba文番号 146257
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。

英語の訳

  • His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.
出典: Tatoeba文番号 117048