YOMI読みの道

例文

こどおじを含む例文一覧

こどおじを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全1,173件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こどおじ
前の25件16 / 47次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

毎週どれくらいの時間お子さんと遊んでいますか。

英語の訳

  • How much time every week do you spend doing fun stuff with your children?
出典: Tatoeba文番号 2152154
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あんまり深刻だとしんどいんじゃないかと思うよ。

英語の訳

  • I imagine it'd be tough if it was really serious.
出典: Tatoeba文番号 1169216
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

世界で最も多く人が住んでいる大陸はどこですか。

英語の訳

  • What is the continent with the most people living on it in the world?
出典: Tatoeba文番号 680009
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。

英語の訳

  • I saw the person I expected standing there.
出典: Tatoeba文番号 516004
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」

英語の訳

  • "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
出典: Tatoeba文番号 236284
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの大きな男の子は小さな子供達をいじめている。

英語の訳

  • That big boy is bullying the little children.
出典: Tatoeba文番号 230630
TatoebaCC BY 2.0 FR

このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。

英語の訳

  • This table is just as large as ours.
出典: Tatoeba文番号 223537
TatoebaCC BY 2.0 FR

この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。

英語の訳

  • This highway saves us a lot of time.
出典: Tatoeba文番号 221364
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。

英語の訳

  • Such behavior may bring about an accident.
出典: Tatoeba文番号 212517
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。

英語の訳

  • The girl danced in a way that brought joy to the audience.
出典: Tatoeba文番号 209198
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その男には同情心といった人間的感情はなかった。

英語の訳

  • The man was devoid of such human feelings as sympathy.
出典: Tatoeba文番号 208169
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。

英語の訳

  • That was exactly what she intended.
出典: Tatoeba文番号 205463
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。

英語の訳

  • Just as he was speaking, a fire broke out.
出典: Tatoeba文番号 202886
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。

英語の訳

  • Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.
出典: Tatoeba文番号 201693
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。

英語の訳

  • Wherever you go, you will find the same kind of people.
出典: Tatoeba文番号 200894
TatoebaCC BY 2.0 FR

どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。

英語の訳

  • How did the car accident come about?
出典: Tatoeba文番号 200359
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。

英語の訳

  • He explained how the accident came about.
出典: Tatoeba文番号 200348
TatoebaCC BY 2.0 FR

ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。

英語の訳

  • Mrs. North is very proud of her children.
出典: Tatoeba文番号 198587
TatoebaCC BY 2.0 FR

まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。

英語の訳

  • Believe it or not, she has three children.
出典: Tatoeba文番号 195679
TatoebaCC BY 2.0 FR

帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。

英語の訳

  • She scolded the child for coming home so late.
出典: Tatoeba文番号 183332
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。

英語の訳

  • The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are.
出典: Tatoeba文番号 181876
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。

英語の訳

  • To my surprise, she spoke English very well.
出典: Tatoeba文番号 180049
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。

英語の訳

  • Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
出典: Tatoeba文番号 180019
TatoebaCC BY 2.0 FR

古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。

英語の訳

  • No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.
出典: Tatoeba文番号 174601
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。

英語の訳

  • For once, Sue came to the meeting on time.
出典: Tatoeba文番号 172189