使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
こどおじを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。
英語の訳
私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
英語の訳
私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。
英語の訳
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
英語の訳
事故がどのように起こったのか知っていますか。
英語の訳
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
英語の訳
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
英語の訳
授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
英語の訳
集中講習で私のフランス語は驚くほど上達した。
英語の訳
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
英語の訳
人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。
英語の訳
彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。
英語の訳
彼女は可哀想に思って、その子達の面倒をみた。
英語の訳
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
英語の訳
彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。
英語の訳
彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
英語の訳
彼女は子供たちに「降りてきなさい」と叫んだ。
英語の訳
彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。
英語の訳
彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
英語の訳
彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。
英語の訳
彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
英語の訳
毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。
英語の訳
叔父さんから、かっこいい腕時計をもらったんだ。
英語の訳
「どうして遅れたの?」「渋滞に巻き込まれたから」
英語の訳
メアリーがどうなろうと俺の知ったことじゃない。
英語の訳