YOMI読みの道

例文

こどおじを含む例文一覧

こどおじを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,173件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こどおじ
前の25件14 / 47次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。

英語の訳

  • Some animals can sense the coming of a storm.
出典: Tatoeba文番号 229869
TatoebaCC BY 2.0 FR

きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。

英語の訳

  • I am sure of your son coming back safe and sound.
出典: Tatoeba文番号 226024
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。

英語の訳

  • It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
出典: Tatoeba文番号 225646
TatoebaCC BY 2.0 FR

このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。

英語の訳

  • If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
出典: Tatoeba文番号 223673
TatoebaCC BY 2.0 FR

この花の香りは私の子供時代を思い出させます。

英語の訳

  • The smell of this flower calls up my childhood.
出典: Tatoeba文番号 222748
TatoebaCC BY 2.0 FR

これクララ叔母さんのと同じネックレスじゃない?

英語の訳

  • Isn't this the same necklace that Aunt Clara wears?
出典: Tatoeba文番号 218824
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。

英語の訳

  • All parents like to have their children praised.
出典: Tatoeba文番号 214451
TatoebaCC BY 2.0 FR

その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。

英語の訳

  • This movement had a great impact on the behavior of women.
出典: Tatoeba文番号 212294
TatoebaCC BY 2.0 FR

その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。

英語の訳

  • The music carried me back to my childhood.
出典: Tatoeba文番号 212142
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。

英語の訳

  • The factory has laid off some three hundred workers.
出典: Tatoeba文番号 210737
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故はどんなふうにして起こったのですか。

英語の訳

  • How did the accident come about?
  • How did the accident happen?
出典: Tatoeba文番号 209852
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。

英語の訳

  • That's the same story as I heard when I was a child.
出典: Tatoeba文番号 205166
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど今トイレの掃除が終わったところです。

英語の訳

  • We have just cleaned the lavatory.
出典: Tatoeba文番号 202919
TatoebaCC BY 2.0 FR

どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。

英語の訳

  • She was somehow incensed against me.
出典: Tatoeba文番号 201709
TatoebaCC BY 2.0 FR

どう考えても今は新事業を起こすべきではない。

英語の訳

  • This is hardly the time to start a new enterprise.
出典: Tatoeba文番号 201106
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。

英語の訳

  • Accidents will happen in the best-regulated families.
出典: Tatoeba文番号 199522
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ぶどう酒の味は天候に大きく左右されるんです。

英語の訳

  • The taste of wine is largely dependent upon the weather.
出典: Tatoeba文番号 197134
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。

英語の訳

  • Almost no one goes to the same classes.
出典: Tatoeba文番号 196106
TatoebaCC BY 2.0 FR

緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。

英語の訳

  • An emergency may occur at any time.
出典: Tatoeba文番号 179933
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。

英語の訳

  • You work as hard as he did at your age.
出典: Tatoeba文番号 177000
TatoebaCC BY 2.0 FR

経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。

英語の訳

  • Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
出典: Tatoeba文番号 176490
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

今度の夏には上手に泳げるようになるでしょう。

英語の訳

  • You will be able to swim well next summer.
出典: Tatoeba文番号 172177
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。

英語の訳

  • Next time you see her, give her my best wishes.
出典: Tatoeba文番号 172077
TatoebaCC BY 2.0 FR

子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。

英語の訳

  • The child sat on his mother's lap and listened to the story.
出典: Tatoeba文番号 168854
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちには真実を話すように教えるべきです。

英語の訳

  • Children should be taught to speak the truth.
出典: Tatoeba文番号 168785