その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
英語の訳
- There could be no doubt as to who the man was.
そんなにあわてることはないよ。時間はたっぷりあるんだから。
英語の訳
- There's no need to panic. There's plenty of time.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
英語の訳
- When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
テーラーさんはパーティーに来なければよかったと思っている。
英語の訳
- Mr Taylor wishes he had not come to the party.
- Mr. Taylor wishes he hadn't come to the party.
テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。
英語の訳
- Television enables us to know what is happening today.
どんな子だってもしそんなことをすれば笑いものになるだろう。
英語の訳
- People would laugh at any child who did something like that.
家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。
英語の訳
- I didn't miss my watch till I got home.
君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。
英語の訳
- Now that you are grown up, you must not behave like a child.
君は彼がここにいるうちに、そのことを話しておくべきだった。
英語の訳
- You should have told him about it while he was here.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
英語の訳
- It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
英語の訳
- Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
英語の訳
- I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。
英語の訳
- If I were to tell you all I know, you would be amazed.
私の弟は、教会へ行くことはたとえあるにしてもめったにない。
英語の訳
- My brother seldom, if ever, goes to church.
私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。
英語の訳
- I'm proud to think that I have never yet been late to school.
私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
英語の訳
- I found that he was gazing at me at a distance.
私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。
英語の訳
- I became aware of being closely observed by a man sitting next to me.
私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。
英語の訳
- It makes a difference to us whether it rains tomorrow.
自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
英語の訳
- Those men are rich who are contented with what they have.
傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。
英語の訳
- Search not the wound too deep lest thou make a new one.
待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
英語の訳
- I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.
誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。
英語の訳
- No one can master English if he doesn't make an effort.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
英語の訳
- I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
英語の訳
- Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
英語の訳
- I'm sure you'll be a valuable asset to our company.