どうしてニューヨークにいることを教えてくれなかったんだ。
英語の訳
- Why didn't you let me know you were in New York?
みんなが聞こえるように、もっと大きな声で話してください。
英語の訳
- Please speak more loudly so that everybody can hear you.
- Please speak more loudly so everybody can hear you.
- Please speak louder so everybody can hear you.
メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。
英語の訳
- Mary will sit still and look at the sea for hours.
- There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea.
- Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea.
もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。
英語の訳
- Drive more slowly, or you'll get a ticket.
やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。
英語の訳
- What is good to do cannot be done too soon.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
英語の訳
- We are all eager for him to win the Nobel prize.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
英語の訳
- No doubt she loves him, but she won't marry him.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
英語の訳
- I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
- I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
英語の訳
- If your answer is correct, it follows that mine is wrong.
兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
英語の訳
- My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
英語の訳
- Marriages are made in heaven and consummated on earth.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
英語の訳
- Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
英語の訳
- Many factory workers consider themselves just an average Joe.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
英語の訳
- Friends help each other. Just let me know what's wrong.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
英語の訳
- There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
私が間違っていなければ、その人に以前会ったことがあるよ。
英語の訳
- Unless I am mistaken, I've seen that man before.
私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
英語の訳
- We are supposed to hand in our papers by today.
- We're supposed to hand in our papers by today.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
英語の訳
- From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私はここに住んでいることになっている男性を探しています。
英語の訳
- I'm looking for a man who is supposed to live here.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
英語の訳
- I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
自国の言葉について、いくら知っても知りすぎることはない。
英語の訳
- We cannot know too much about our own language.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
英語の訳
- Human beings differ from animals in that they can think and speak.
世界中で有名になることは彼らにとってやさしいことだった。
英語の訳
- It was easy for them to be famous all over the world.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
英語の訳
- The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。
英語の訳
- It was typical of him to arrive late.