あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
英語の訳
- You remind me of a boy I used to know.
あの事故には何かなぞめいたものがつきまとっている。
英語の訳
- There is something mysterious about the accident.
お風呂につかっていることほどくつろげるものはない。
英語の訳
- There is nothing as relaxing as lying in a hot bath.
この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。
英語の訳
- It follows from this that he was aware of the fact.
これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。
英語の訳
- This is a good book for anyone wishing to learn English.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
英語の訳
- I had no idea it would put you to so much trouble.
その女の子は何とかわいい人形を持っているのだろう。
英語の訳
- What a lovely doll that girl has!
その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。
英語の訳
- Great difficulties stand in the way of its achievement.
その男がつけてくることに気づいて彼女は恐くなった。
英語の訳
- She became scared when she noticed the man following her.
それに関する費用については、僕の知った事ではない。
英語の訳
- As regards the expense involved, it is of no concern to me.
なにニヤニヤしてるんだよ。何かいいことあったのか。
英語の訳
- What are you smirking at? Did something good happen?
ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。
英語の訳
- I don't want you to ring me up all the time.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
英語の訳
- Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。
英語の訳
- He told me that whatever might happen, he was prepared for it.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
英語の訳
- When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
英語の訳
- The school stands about one mile off.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
英語の訳
- Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
英語の訳
- Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
英語の訳
- The policeman separated the two men who were fighting.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
英語の訳
- Try to take account of everything before you make a decision.
後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。
英語の訳
- Speak louder for the benefit of those in the rear.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
英語の訳
- The backer is waiting to see how the deal pans out.
今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
英語の訳
- The President is to speak on television this evening.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
英語の訳
- Saying what you think frankly is not a bad thing.
私たちが何をしているのかと思っていることでしょう。
英語の訳
- He will be wondering what we are doing.