YOMI読みの道

例文

こってりを含む例文一覧

こってりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 71全3,471件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こってり
前の25件71 / 139次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今の私は、あなたと初めて会ったころの私ではありません。

英語の訳

  • I am not the man I was when you knew me first.
  • I'm not the same person I was when you first met me.
  • I'm not the man I was when you first knew me.
出典: Tatoeba文番号 172707
TatoebaCC BY 2.0 FR

困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。

英語の訳

  • The trouble is that your plan would be too expensive to carry out.
出典: Tatoeba文番号 171048
TatoebaCC BY 2.0 FR

最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。

英語の訳

  • Please note that we have quoted the lowest possible price.
出典: Tatoeba文番号 170783
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。

英語の訳

  • Children surely have their own will to be independent.
出典: Tatoeba文番号 168717
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

思っていることを素直に言うのは悪いことではありません。

英語の訳

  • Saying what you think frankly is not a bad thing.
出典: Tatoeba文番号 168267
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。

英語の訳

  • I owe it to him that I can earn a good salary.
出典: Tatoeba文番号 168047
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。

英語の訳

  • To my surprise, her reply was flatly negative.
出典: Tatoeba文番号 167794
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。

英語の訳

  • He would go fishing in spite of our warning.
出典: Tatoeba文番号 166992
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。

英語の訳

  • We found to our joy that all the crew were alive.
出典: Tatoeba文番号 166733
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。

英語の訳

  • We learned that the earth goes around the sun.
出典: Tatoeba文番号 166724
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。

英語の訳

  • We hurried to the airport only to miss the plane.
出典: Tatoeba文番号 165905
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは旅行の準備のためずっと忙しくしているでしょう。

英語の訳

  • We'll have been busy preparing for the trip.
出典: Tatoeba文番号 165021
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。

英語の訳

  • My son wants to be a Lincoln.
出典: Tatoeba文番号 163132
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。

英語の訳

  • He has never come on time that I know of.
  • As far as I know, he has never come on time.
出典: Tatoeba文番号 163073
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の父は子供のころ、パイロットになりたいと思っていた。

英語の訳

  • My father always thought that he wanted to be a pilot when he was a boy.
出典: Tatoeba文番号 162830
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。

英語の訳

  • I saw a young boy crossing the street by himself.
出典: Tatoeba文番号 162237
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はいかなる反対があってもその計画を実行するつもりだ。

英語の訳

  • I will carry out the plan in spite of all opposition.
出典: Tatoeba文番号 161448
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。

英語の訳

  • All these notions I have long since abandoned.
出典: Tatoeba文番号 160977
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。

英語の訳

  • I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner.
出典: Tatoeba文番号 159794
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。

英語の訳

  • I will carry out this plan at any price.
出典: Tatoeba文番号 159220
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。

英語の訳

  • I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator.
出典: Tatoeba文番号 158833
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。

英語の訳

  • I sometimes help my parents in the shop after school.
出典: Tatoeba文番号 157880
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。

英語の訳

  • While crossing the street on my way to school, I encountered an accident.
出典: Tatoeba文番号 157853
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。

英語の訳

  • The last time I read classical Japanese literature was in high school.
出典: Tatoeba文番号 157104
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。

英語の訳

  • We took a taxi so as to get there on time.
出典: Tatoeba文番号 151801