事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。
英語の訳
- For fear of accidents, please drive slowly.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
英語の訳
- The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
英語の訳
- The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
英語の訳
- The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
英語の訳
- You must pay attention to the teacher.
- You must heed the advice of your teacher.
やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。
英語の訳
- There's quite a lot of things to do; do you want some help?
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
英語の訳
- The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大統領はその月にフランスを訪れることになっていました。
英語の訳
- The president was visiting France that month.
誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
英語の訳
- I didn't think anyone could fix this watch.
通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。
英語の訳
- Because of the icy streets, we could not drive the car.
天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
英語の訳
- Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
英語の訳
- In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
英語の訳
- It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。
英語の訳
- Painted white, this house looks bigger.
彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
英語の訳
- I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.
彼はあまりに忙しすぎてそれに気づくことができなかった。
英語の訳
- He was too busy to notice it.
彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。
英語の訳
- He wishes to resign on the grounds that his health is failing.
彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。
英語の訳
- He wants to sell his old car to a man in Kobe.
彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。
英語の訳
- He was nearly hit by the car while crossing the street.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
英語の訳
- From the way they talked, I presumed they were married.
彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
英語の訳
- They knew to an inch where the rocket would land.
彼女のことは聞いてはいますが、会ったことはありません。
英語の訳
- I know of her, but I have never met her.
彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
英語の訳
- What she means is reasonable in a certain sense.
彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。
英語の訳
- She fell fast asleep over a study aid.
彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
英語の訳
- She went into the woods in search of her lost child.