将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこないんだ。
英語の訳
- What will happen in the future, no one can tell.
- No one knows what'll happen in the future.
乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
英語の訳
- Little attention was paid to the comfort for the passengers.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
英語の訳
- The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
英語の訳
- I'm sorry, we don't accept checks.
先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。
英語の訳
- You must pay attention to the teacher.
川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
英語の訳
- The riverside bristles with factory chimneys.
選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。
英語の訳
- The players were terribly excited over winning the pennant.
男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。
英語の訳
- A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
英語の訳
- The guy was too selfish to resist temptation.
読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
英語の訳
- Learning to read well is of primary importance.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
英語の訳
- Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
英語の訳
- The elder sons are now quite independent of their father.
彼が今夜食べた夕食はあの夕食よりも質が劣っていた。
英語の訳
- The dinner he ate this evening was inferior in quality to that dinner.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
英語の訳
- He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
英語の訳
- His object in traveling to Paris was to meet with the President.
彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。
英語の訳
- He walked slowly for the child to follow.
- He walked slowly so the child could follow.
- He walked slowly so the children would be able to follow.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
英語の訳
- He told me where to buy origami.
彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
英語の訳
- He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.
彼は優れた学者になりはしたが健康を害してしまった。
英語の訳
- He became a brilliant scholar, but only at the expense of his health.
彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。
英語の訳
- They are agog to know what happened.
- They really want to know what happened.
彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
英語の訳
- Her anger was aroused by his silly actions.
彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
英語の訳
- She made a tour of America, stopping in six cities.
彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
英語の訳
- She seems to understand what I say.
彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。
英語の訳
- Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed.
彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
英語の訳
- She prides herself on her many accomplishments.