使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
こってりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は旅行するときは必ず目覚まし時計を持っていく。
英語の訳
彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
英語の訳
彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。
英語の訳
彼女がいつどこで生まれたかははっきりしていない。
英語の訳
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
英語の訳
彼女はちょっとの間、凍りついたようになっていた。
英語の訳
彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。
英語の訳
彼女は子供に、素敵なおもちゃを買ってやりました。
英語の訳
彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
英語の訳
彼女は私に1人でそこに行ってはいけないと言った。
英語の訳
彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。
英語の訳
彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。
英語の訳
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
英語の訳
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
英語の訳
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
英語の訳
部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。
英語の訳
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
英語の訳
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
英語の訳
明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
英語の訳
洋服店を開こうというトムの努力は水の泡になった。
英語の訳
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
英語の訳
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
英語の訳
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
英語の訳
この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。
英語の訳
娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
英語の訳