YOMI読みの道

例文

こってりを含む例文一覧

こってりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 49全3,471件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こってり
前の25件49 / 139次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。

英語の訳

  • You may take this book as long as you keep it clean.
出典: Tatoeba文番号 188572
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。

英語の訳

  • We rowed up the river against the current.
出典: Tatoeba文番号 185503
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校の勉強では彼は兄弟のだれよりも優れている。

英語の訳

  • He exceeds all his brothers in scholastic ability.
出典: Tatoeba文番号 184427
TatoebaCC BY 2.0 FR

観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。

英語の訳

  • The audience was carried away by his touching performance.
出典: Tatoeba文番号 183811
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。

英語の訳

  • I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself.
出典: Tatoeba文番号 182454
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

近いうちに彼女から便りがあることを願っている。

英語の訳

  • I hope it won't be long before I hear from her.
出典: Tatoeba文番号 179904
TatoebaCC BY 2.0 FR

近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。

英語の訳

  • We are going to make up for lost time by taking a short cut.
出典: Tatoeba文番号 179793
TatoebaCC BY 2.0 FR

近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。

英語の訳

  • The neighboring countries never submitted to his terrorism.
出典: Tatoeba文番号 179781
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。

英語の訳

  • By September I will have known her for a whole year.
出典: Tatoeba文番号 179547
TatoebaCC BY 2.0 FR

君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。

英語の訳

  • Will you give me your radio for my bicycle?
出典: Tatoeba文番号 178485
TatoebaCC BY 2.0 FR

経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。

英語の訳

  • There is considerable optimism that the economy will improve.
出典: Tatoeba文番号 176479
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸福は満足にありということは誰でも知っている。

英語の訳

  • Everybody knows that happiness is in contentment.
出典: Tatoeba文番号 173637
TatoebaCC BY 2.0 FR

今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。

英語の訳

  • Steel production will increase 2% this month from last month.
出典: Tatoeba文番号 172462
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。

英語の訳

  • For once, Sue came to the meeting on time.
出典: Tatoeba文番号 172189
TatoebaCC BY 2.0 FR

最初私は彼が言っていることが理解できなかった。

英語の訳

  • At first, I couldn't make out what he was saying.
出典: Tatoeba文番号 170422
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。

英語の訳

  • It is natural for a child to scream in anger.
出典: Tatoeba文番号 168815
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が生きている限り彼のことは決して忘れません。

英語の訳

  • I'll never forget him as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 167616
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。

英語の訳

  • As far as I know, he is a very kind man.
出典: Tatoeba文番号 163082
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。

英語の訳

  • She sent me a present in return for my advice.
出典: Tatoeba文番号 163026
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はアメリカのいたるところを旅行してまわった。

英語の訳

  • I traveled far and wide in America.
出典: Tatoeba文番号 161519
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそのことについての疑いを取り除けなかった。

英語の訳

  • I couldn't get rid of my doubt about it.
出典: Tatoeba文番号 160397
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。

英語の訳

  • I would rather go on foot than stay here waiting for the bus.
出典: Tatoeba文番号 159111
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の言っていることがほとんど理解できない。

英語の訳

  • I can hardly understand what he says.
  • I can barely understand what he's saying.
出典: Tatoeba文番号 153933
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。

英語の訳

  • I didn't resist the pressure they forced on me.
出典: Tatoeba文番号 153720
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。

英語の訳

  • I have been to Kyoto station to see my father off.
出典: Tatoeba文番号 152989