YOMI読みの道

例文

こってりを含む例文一覧

こってりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 45全3,471件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こってり
前の25件45 / 139次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。

英語の訳

  • He has been to the station to see her off.
出典: Tatoeba文番号 109589
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。

英語の訳

  • He has a great deal of intelligence for a child.
出典: Tatoeba文番号 106572
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に便りをすると言ったがまだしてこない。

英語の訳

  • He said he would write to me, but he hasn't.
出典: Tatoeba文番号 105971
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は中から聞こえてくる叫び声にびっくりした。

英語の訳

  • He was surprised to hear a cry from within.
出典: Tatoeba文番号 102173
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。

英語の訳

  • He ran across the street, leaving her alone.
出典: Tatoeba文番号 100802
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。

英語の訳

  • He looked back at me before he went on board the plane.
出典: Tatoeba文番号 100674
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。

英語の訳

  • He came all the way from Nikko to see me off.
出典: Tatoeba文番号 99925
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。

英語の訳

  • He stood by the gate, rubbing his hands together.
出典: Tatoeba文番号 98990
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。

英語の訳

  • He married the girl, contrary to his parents' will.
出典: Tatoeba文番号 98972
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。

英語の訳

  • They suggested to him that he go alone.
出典: Tatoeba文番号 96366
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。

英語の訳

  • There's no way she'll ever marry Sato.
出典: Tatoeba文番号 95740
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。

英語の訳

  • Do you know the reason why she is so angry?
  • Do you know why she's so angry?
出典: Tatoeba文番号 95723
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の能力は学校では正しく評価されていない。

英語の訳

  • Her abilities are not appreciated in school.
出典: Tatoeba文番号 94087
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。

英語の訳

  • She is always missing the ball.
出典: Tatoeba文番号 93311
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はどこからともなくひょっこりやってきた。

英語の訳

  • She came up from goodness knows where.
出典: Tatoeba文番号 91995
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。

英語の訳

  • She waved at me before she got on board the plane.
出典: Tatoeba文番号 87113
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼女は旅行中に撮ったスナップを見せてくれた。

英語の訳

  • She showed me the snaps which she had taken during her journey.
出典: Tatoeba文番号 86289
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。

英語の訳

  • I've just been to the airport to see her off.
出典: Tatoeba文番号 86113
TatoebaCC BY 2.0 FR

仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。

英語の訳

  • Is it difficult to act according to Buddhist principles?
出典: Tatoeba文番号 83838
TatoebaCC BY 2.0 FR

母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。

英語の訳

  • Mother took the clothes off the line in anticipation of rain.
出典: Tatoeba文番号 83021
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。

英語の訳

  • And you say I don't have a nose for what's popular.
出典: Tatoeba文番号 81736
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

友達を見送りに空港まで行ってきたところです。

英語の訳

  • I have been to the airport to see my friend off.
出典: Tatoeba文番号 79288
TatoebaCC BY 2.0 FR

予約購読料は今年末以前に全て払ってください。

英語の訳

  • All subscriptions must be paid before the end of this year.
出典: Tatoeba文番号 78963
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行中の天気はどうだったかとビルにたずねた。

英語の訳

  • I asked Bill what the weather had been like during his travel.
出典: Tatoeba文番号 78126
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。

英語の訳

  • The workers took pride in their work.
  • The workers were proud of their work.
出典: Tatoeba文番号 77377