YOMI読みの道

例文

こってりを含む例文一覧

こってりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 43全3,471件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こってり
前の25件43 / 139次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

やり残しがもしあるなら、やってしまいなさい。

英語の訳

  • Do what you have left undone, if anything.
出典: Tatoeba文番号 193026
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。

英語の訳

  • Drive slowly. You might have an accident.
出典: Tatoeba文番号 192961
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしが結婚してからちょうど一年になります。

英語の訳

  • It is just a year since I got married.
出典: Tatoeba文番号 191952
TatoebaCC BY 2.0 FR

何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。

英語の訳

  • No matter what happens, I will never change my mind.
出典: Tatoeba文番号 187987
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。

英語の訳

  • Our plane took off exactly on time at six.
出典: Tatoeba文番号 186211
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。

英語の訳

  • Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese.
出典: Tatoeba文番号 184755
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

気候があまりに違うんで、びっくりしています。

英語の訳

  • I can't get over how different the weather is here.
出典: Tatoeba文番号 183211
TatoebaCC BY 2.0 FR

気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。

英語の訳

  • The climate has much to do with our mind and body.
出典: Tatoeba文番号 183206
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。

英語の訳

  • To our surprise, he scoffed the lot.
出典: Tatoeba文番号 180036
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は脱走した囚人をこのあたりで捜している。

英語の訳

  • The police are hunting an escaped convict in this area.
出典: Tatoeba文番号 176157
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

健康を失って初めて健康のありがたみがわかる。

英語の訳

  • People do not know the blessing of good health until they lose it.
出典: Tatoeba文番号 175449
TatoebaCC BY 2.0 FR

公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。

英語の訳

  • In the park birds are singing all around.
出典: Tatoeba文番号 174061
TatoebaCC BY 2.0 FR

困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。

英語の訳

  • I always rely on him in times of trouble.
出典: Tatoeba文番号 171019
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供のころ、私は医者になりたいと思っていた。

英語の訳

  • When I was a boy, I thought that I wanted to be a doctor.
出典: Tatoeba文番号 168652
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが当地に引っ越してから5年になります。

英語の訳

  • It is five years since we moved here.
出典: Tatoeba文番号 167215
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。

英語の訳

  • Nothing is more delightful for me than to talk with him.
  • For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
  • There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
出典: Tatoeba文番号 164764
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の言いたいことをはっきりとさせてください。

英語の訳

  • Let me make plain what I mean.
出典: Tatoeba文番号 163720
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。

英語の訳

  • I felt relieved when my plane landed safely.
出典: Tatoeba文番号 163289
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はあなたの助言に従って行動するつもりです。

英語の訳

  • I will act on your advice.
出典: Tatoeba文番号 161662
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。

英語の訳

  • I have just been to the station to see my uncle off.
出典: Tatoeba文番号 161283
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそこで、昔の友達のひとりに会って驚いた。

英語の訳

  • I was surprised to see an old friend of mine there.
出典: Tatoeba文番号 160446
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。

英語の訳

  • I had the article accepted by a travel magazine.
出典: Tatoeba文番号 160237
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。

英語の訳

  • Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.
出典: Tatoeba文番号 157693
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は自分が医者であることを誇りに思っている。

英語の訳

  • I am proud of being a doctor.
  • I'm proud of being a doctor.
出典: Tatoeba文番号 156312
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。

英語の訳

  • I have just been to the station to see my uncle off.
出典: Tatoeba文番号 156001