使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
こってりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。
英語の訳
彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。
英語の訳
彼女も私の言っていることを理解していない。
英語の訳
母を見送りに札幌駅に行ってきたところです。
英語の訳
母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
英語の訳
僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
英語の訳
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
英語の訳
明日で1週間雨が降り続いていることになる。
英語の訳
こぢんまりとした何の変哲もないパン屋だった。
英語の訳
トムは子供たちをキャンプ旅行に連れて行った。
英語の訳
トムは自分がメアリーより賢いと思ってたんだ。
英語の訳
こんなことになってしまい、申し訳ありません。
英語の訳
この鉛筆、先が丸くなってる。鉛筆削り持ってる?
英語の訳
こっちのもあっちのも両方とも気に入ってます。
英語の訳
書き手の言わんとすることが理解できなかった。
英語の訳
こうした古い規則は撤廃しなければなりません。
英語の訳
あの2人、同じ男を好きになってしまったのよ。
英語の訳
トムが仕切りたがり屋だってことは知ってるわ。
英語の訳
私には無理だってこと、ずっと分かってたのね。
英語の訳
ここの食べ物って、あんまり美味しくないんだ。
英語の訳
あっちのもこっちのも両方とも気に入ってるよ。
英語の訳
両足骨折した状態で、松葉杖ってつけるんですか?
英語の訳
トム以外誰1人としてパーティには来なかった。
英語の訳
お金とは縁がないんだ。つまり、貧乏ってこと。
英語の訳
この辺に自転車が借りれるところってありますか?
英語の訳