YOMI読みの道

例文

こそこそを含む例文一覧

こそこそを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 69全13,935件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こそこそ
前の25件69 / 558次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この間きみはそう言ったよね。

英語の訳

  • You said so the other day, didn't you?
出典: Tatoeba文番号 236696
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

50万円の個人基礎控除がある。

英語の訳

  • You have a personal tax exemption of 500,000 yen.
出典: Tatoeba文番号 235167
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あそこなら花火が見やすいよ。

英語の訳

  • It's easy to see the fireworks from over there.
出典: Tatoeba文番号 234417
TatoebaCC BY 2.0 FR

あそこの空缶をごらんなさい。

英語の訳

  • Look at those empty cans there.
出典: Tatoeba文番号 234388
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたの瞳に、吸い込まれそう!

英語の訳

  • I feel like I'm being drawn into your eyes.
出典: Tatoeba文番号 233059
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんな男見ても胸くそが悪い。

英語の訳

  • I can't bear the sight of him.
出典: Tatoeba文番号 229532
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

アンは6月に結婚するそうだ。

英語の訳

  • It is said that Anne will get married in June.
出典: Tatoeba文番号 229508
TatoebavastaltoCC BY 2.0 FR

カレンは自分でそこへ行った。

英語の訳

  • Karen went there herself.
出典: Tatoeba文番号 226131
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

クリスが明日これないそうだ。

英語の訳

  • Chris can't work tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 225503
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ケリーはその事実を公表した。

英語の訳

  • Kelly brought the matter to light.
出典: Tatoeba文番号 225228
TatoebaCC BY 2.0 FR

ことの真相は突き止めがたい。

英語の訳

  • It is difficult to ascertain what really happened.
出典: Tatoeba文番号 224091
TatoebaCC BY 2.0 FR

この学校は1970年に創立された。

英語の訳

  • This school was founded in 1970.
出典: Tatoeba文番号 222601
TatoebaCC BY 2.0 FR

この気候では植物は育たない。

英語の訳

  • No plant can grow in this climate.
出典: Tatoeba文番号 222452
TatoebaCC BY 2.0 FR

この規則は二通りに読めます。

英語の訳

  • The rule reads in two ways.
出典: Tatoeba文番号 222418
TatoebaCC BY 2.0 FR

この古い規則は廃止すべきだ。

英語の訳

  • We should do away with these old rules.
出典: Tatoeba文番号 222055
TatoebaCC BY 2.0 FR

この除草剤は人間には無害だ。

英語の訳

  • This weed killer does not harm human beings.
出典: Tatoeba文番号 221190
TatoebaCC BY 2.0 FR

この川は太平洋に注いでいる。

英語の訳

  • The river flows into the Pacific Ocean.
  • This river flows into the Pacific Ocean.
出典: Tatoeba文番号 220797
TatoebaCC BY 2.0 FR

この騒音にはがまんできない。

英語の訳

  • I cannot put up with this noise.
  • I can't stand this noise.
  • I cannot stand this noise.
出典: Tatoeba文番号 220701
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この大学は1910年に創立された。

英語の訳

  • This college was established in 1910.
出典: Tatoeba文番号 220663
TatoebaCC BY 2.0 FR

この道を行くとそこへ出ます。

英語の訳

  • This road leads you there.
出典: Tatoeba文番号 220288
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この部屋はそう大きくはない。

英語の訳

  • This room is not very large.
  • This room isn't very large.
  • This room isn't all that large.
出典: Tatoeba文番号 220012
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

この部屋は息がつまりそうだ。

英語の訳

  • This room is very stuffy.
出典: Tatoeba文番号 219988
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この別荘の持ち主は誰ですか。

英語の訳

  • Who owns this villa?
出典: Tatoeba文番号 219890
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この問題はそれよりやさしい。

英語の訳

  • This problem is easier than that.
出典: Tatoeba文番号 219395
TatoebaCC BY 2.0 FR

これがその問題の核心である。

英語の訳

  • This is the core of the problem.
出典: Tatoeba文番号 218996