英語が下手くそだからって子供扱いすんのやめてくんない?
英語の訳
- Would you stop treating me like a child just because I suck at English?
その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。
英語の訳
- The call was traceable to an address in south Detroit.
父親は子供にボールを持って行き、子供はそれで遊んだ。
英語の訳
- The father brought a ball to his child and the child played with it.
ウォータースライダーで水しぶきを上げて遊ぶ子供たち。
英語の訳
- Children enjoying making a splash in water as they come off a waterslide.
「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」
英語の訳
- "How do you find your washing-machine?" "Not so bad."
あなたがどうしてそこへ行きたくないのかが分かります。
英語の訳
- I see why you don't want to go there.
かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。
英語の訳
- The poor man was never to see his wife again.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
英語の訳
- The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。
英語の訳
- Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.
どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
英語の訳
- I must take back the money at all costs.
もし君がその事実を知るようなことがあれば驚くだろう。
英語の訳
- Were you to know the fact you would be surprised.
一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
英語の訳
- Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。
英語の訳
- I think it necessary for children to have something to play with.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
英語の訳
- Children were apt to invent their own games.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
英語の訳
- Children like to pretend to be adults when they play.
子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
英語の訳
- Children like playing more than studying.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
英語の訳
- The leader of the new republic is buckling under political pressures.
置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
英語の訳
- Put the box wherever you can find room for it, please.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
英語の訳
- He caught the first train and got there just in time.
母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
英語の訳
- Mothers should keep their children from playing in the streets.
その言葉は聞いたことがあるけど、意味はよく分からない。
英語の訳
- I've heard that word before, but I'm not sure what it means.
子供時代、月に数回は祖父母の家に遊びに行っていました。
英語の訳
- I used to visit my grandparents several times a month when I was a kid.
- When I was a child, I'd visit my grandparents several times a month.
私のお母さんは厳しいけど、お父さんはそんなことないよ。
英語の訳
- My mother is strict, but my father isn't.
明日、動物園に行くの。そこで、いろんな動物に会えるよ。
英語の訳
- Tomorrow, we're going to the zoo, and we'll see all kinds of animals there.
子供は、親の期待に沿おうとして嘘をつくことがあります。
英語の訳
- There are times when children will lie in order to satisfy their parents' expectations.