暑いのは分かるけど、その格好はさすがにどうかと思うよ。
英語の訳
- I know that it is hot, but how do you think it looks?
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
英語の訳
- How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
「嘘つきは泥棒の始まり」ということわざを聞いたことある?
英語の訳
- Have you ever heard the saying: "Lying leads to thieving?"
「私のノートはどこにありますか」「それはイスの上です」
英語の訳
- "Where is my notebook?" "It is on the chair."
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
英語の訳
- The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。
英語の訳
- The boy opened the window, although his mother told him not to.
その映画は何度も見たことがあるが、もう一度見てみたい。
英語の訳
- I've seen the film many times, but I'd like to see it again.
- I've seen that movie many times, but I'd like to see it again.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
英語の訳
- In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。
英語の訳
- The woman managed the drunk as if he were a child.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
英語の訳
- The union exerts a dominant influence on the conservative party.
そんなことで来春どうしたらいいのかわからないのである。
英語の訳
- So, I don't know what to do next spring.
そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。
英語の訳
- I'd be crazy to expect such a thing.
もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。
英語の訳
- Please come to my house next Saturday if you care to.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
英語の訳
- Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
英語の訳
- I would not part with that picture for all the world.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
英語の訳
- We expect you to carry out what you have once promised.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
英語の訳
- The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
英語の訳
- None of us thought he was to blame for the accident.
その知らせは、彼女にとって非常に驚くべきことであった。
英語の訳
- The news was very surprising to her.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
英語の訳
- Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
- Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。
英語の訳
- I cannot possibly finish the work by tomorrow.
- I can't possibly finish the work by tomorrow.
「具合でも悪いの?」「ううん。どうして、そんなこと聞くの?」
英語の訳
- "Are you sick?" "No. Why are you asking that?"
人の体は、頭と首と胴体そして上肢と下肢で構成されている。
英語の訳
- The human body consists of a head, neck, and torso, and upper and lower extremities.
あなたかジェーンのどちらかがそこへ行かなくてはならない。
英語の訳
- Either you or Jane has to go there.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
英語の訳
- There are roads and freeways wherever you go in America.