YOMI読みの道

例文

ここん所を含む例文一覧

ここん所を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全532件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ここん所
前の25件14 / 22次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。

英語の訳

  • X rays are used to locate breaks in bones.
出典: Tatoeba文番号 227964
TatoebaCC BY 2.0 FR

この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。

英語の訳

  • Could you put these fragile things in a safe place?
出典: Tatoeba文番号 222656
TatoebaCC BY 2.0 FR

この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。

英語の訳

  • The usual business hours in this office are from nine to five.
出典: Tatoeba文番号 221634
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。

英語の訳

  • There's a lot of red tape involved in this procedure.
出典: Tatoeba文番号 221302
TatoebaCC BY 2.0 FR

ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。

英語の訳

  • Mr White is doing very well so far.
  • Mr. White is doing very well so far.
出典: Tatoeba文番号 195914
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。

英語の訳

  • School is where we spend most of our time every day.
出典: Tatoeba文番号 184507
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。

英語の訳

  • Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
出典: Tatoeba文番号 180500
TatoebaCC BY 2.0 FR

君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。

英語の訳

  • I don't like both of you going to such a place.
出典: Tatoeba文番号 178773
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。

英語の訳

  • After all, nothing remains forever.
出典: Tatoeba文番号 175818
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。

英語の訳

  • I had him carry the baggage to your office.
出典: Tatoeba文番号 154267
TatoebaCC BY 2.0 FR

住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。

英語の訳

  • This is to inform you of my address change. Please update your mailing list.
出典: Tatoeba文番号 148092
TatoebaCC BY 2.0 FR

伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。

英語の訳

  • He is allegedly the murderer.
出典: Tatoeba文番号 124941
TatoebaCC BY 2.0 FR

道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。

英語の訳

  • A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
出典: Tatoeba文番号 123607
TatoebaCC BY 2.0 FR

年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。

英語の訳

  • We are not able to put a young boy in prison.
  • We can't put a young boy in prison.
出典: Tatoeba文番号 121848
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。

英語の訳

  • Their divorce is much talked about in their neighborhood.
出典: Tatoeba文番号 98384
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」

英語の訳

  • "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
出典: Tatoeba文番号 4922
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーんちの台所は僕んちのリビングより広いんだ。

英語の訳

  • Mary's kitchen is bigger than my living room.
出典: Tatoeba文番号 12332432
TatoebaCC BY 2.0 FR

じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。

英語の訳

  • Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.
出典: Tatoeba文番号 215888
TatoebaCC BY 2.0 FR

その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。

英語の訳

  • The independent candidate took the abortion issue off his platform.
出典: Tatoeba文番号 206583
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。

英語の訳

  • You need not have come all the way from such a distant place.
出典: Tatoeba文番号 204290
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。

英語の訳

  • Be it ever so humble, there's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 199558
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。

英語の訳

  • Be it ever so humble, there's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 199557
TatoebaCC BY 2.0 FR

ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。

英語の訳

  • Paula has to help her father in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 196518
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。

英語の訳

  • Don't phone me while I'm at the office.
出典: Tatoeba文番号 167703
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはヒースロー空港にすぐ行ける所に住んでいる。

英語の訳

  • We live within easy access of Heathrow.
出典: Tatoeba文番号 166228