YOMI読みの道

例文

ここん所を含む例文一覧

ここん所を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全532件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ここん所
前の25件10 / 22次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ペンで空所に書き込まなければなりません。

英語の訳

  • You must fill the blanks in with a pen.
出典: Tatoeba文番号 196628
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほかにはどこにも駐車する所がありません。

英語の訳

  • There isn't anywhere else to park.
  • There's nowhere else to park.
出典: Tatoeba文番号 196442
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君とであった場所のことをよく考えるんだ。

英語の訳

  • I often think about the place where I met you.
出典: Tatoeba文番号 178766
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。

英語の訳

  • It is essential that you present yourself at the office.
出典: Tatoeba文番号 176842
TatoebaCC BY 2.0 FR

今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。

英語の訳

  • Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?
出典: Tatoeba文番号 171186
TatoebaCC BY 2.0 FR

最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。

英語の訳

  • I live miles away from the nearest station.
出典: Tatoeba文番号 170763
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。

英語の訳

  • The court called on the lawyer to give evidence.
出典: Tatoeba文番号 170248
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供を危険な場所へ行かせてはなりません。

英語の訳

  • Don't let your children go to dangerous places.
出典: Tatoeba文番号 168481
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。

英語の訳

  • I've been toiling away in the kitchen all afternoon.
出典: Tatoeba文番号 155092
TatoebaCC BY 2.0 FR

初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。

英語の訳

  • Early man migrated to all parts of the world.
出典: Tatoeba文番号 147516
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年たちはあなたの所に泊っていませんか。

英語の訳

  • Aren't the boys staying with you?
出典: Tatoeba文番号 146625
TatoebaCC BY 2.0 FR

台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。

英語の訳

  • Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
出典: Tatoeba文番号 137836
TatoebaCC BY 2.0 FR

同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。

英語の訳

  • The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
出典: Tatoeba文番号 123662
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。

英語の訳

  • He lives in this lonely place by himself.
出典: Tatoeba文番号 109976
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその男から所持品全てを奪い取った。

英語の訳

  • They robbed the man of all his belongings.
出典: Tatoeba文番号 97882
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。

英語の訳

  • Her house stands back from the road.
出典: Tatoeba文番号 94599
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。

英語の訳

  • She left the kitchen with the kettle boiling.
出典: Tatoeba文番号 91345
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

包丁とか鍋とか、台所用品を持参すること。

英語の訳

  • Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
出典: Tatoeba文番号 82758
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あれを登るのは無理。僕、高所恐怖症だもん。

英語の訳

  • I can't climb that. I'm scared of heights.
出典: Tatoeba文番号 11998698
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これは安全な場所にしまっておいてください。

英語の訳

  • Please put this in a safe place.
出典: Tatoeba文番号 11756506
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここに名前と住所を書きさえすればいいんだ。

英語の訳

  • All you have to do is to write your name and address here.
  • All you need to do is to write your name and address here.
  • All you have to do is write your name and address here.
出典: Tatoeba文番号 11609766
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あそこの建物は、当社が所有してるんですよ。

英語の訳

  • That building over there is owned by our company.
出典: Tatoeba文番号 10156170
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご近所さんのとこにはザクロの木があるのよ。

英語の訳

  • My neighbors have a pomegranate tree.
  • My neighbor has pomegranate trees.
出典: Tatoeba文番号 9727086
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この辺に自転車を借りられる場所はありますか?

英語の訳

  • Is there any place around here that rents bicycles?
出典: Tatoeba文番号 8752719
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が住んでいる場所は町から遠いところです。

英語の訳

  • The place where he lives is far from town.
出典: Tatoeba文番号 1198077