誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
英語の訳
- Nobody seems to have paid attention to what he said.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
英語の訳
- What he did was nothing less than madness.
彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
英語の訳
- Few students could understand what he said.
彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
英語の訳
- So great was his emotion that he could not utter a word.
彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。
英語の訳
- His words convey nothing at all to me.
彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
英語の訳
- His mother was more kind than intelligent.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
英語の訳
- He coaxed extra money from his mother.
彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。
英語の訳
- He didn't tell the truth for fear she should get angry.
彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。
英語の訳
- The time will come when she will regret what she has said.
彼女は、私がそこへ行くようにと言って聞かなかった。
英語の訳
- She insisted on my going there.
彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
英語の訳
- She seems to understand what I say.
彼女は子供たちにおもちゃをかたづけるように言った。
英語の訳
- She told her children to put away their toys.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
英語の訳
- She had to choose her words carefully.
彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
英語の訳
- She was never heard to speak ill of others.
彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
英語の訳
- She took no notice of what her father said.
彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
英語の訳
- She realized that she had better tell the truth.
僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。
英語の訳
- I was relieved that I could make my broken English understood.
少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
英語の訳
- The young men said that they would do it despite all of the difficulties.
問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
英語の訳
- The problem was that I had nothing to say to him.
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
英語の訳
- My friend shook his head as much as to say "impossible".
トムはトラックの運転をしたことがないって言ってたよ。
英語の訳
- Tom said that he's never driven a truck.
お褒めの言葉をありがとうございます。嬉しかったです。
英語の訳
- Thank you for your words of praise. I was very happy.
言うまでもありませんが、それは滅多にないことでした。
英語の訳
- Needless to say, it was a rare occurrence.
理不尽な事ばかり言ってると、そのうち痛い目に遭うぞ。
英語の訳
- If you keep saying senseless things, you'll eventually be sorry for it.
最初のうちは彼の言ってることが理解できなかったんだ。
英語の訳
- I couldn't understand him at first.