決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
英語の訳
- I thought I told you never to go there alone.
オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。
英語の訳
- The operator told me to hang up and wait for a moment.
その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。
英語の訳
- The teacher punished her students for using bad words.
トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
英語の訳
- Tom told me that he could come on any day but Tuesday.
- Tom told me he could come on any day but Tuesday.
僕が間違ってた。僕が言ったことは忘れてちょうだい。
英語の訳
- I was wrong; forget what I told you.
- I was wrong. Please forget what I told you.
あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
英語の訳
- You should pay more attention to what you say.
彼が5週間病気で寝込んでいると、彼の母親は言った。
英語の訳
- His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
- His mother said that he had been sick in bed for five weeks.
彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
英語の訳
- He left the room without even saying goodbye.
彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。
英語の訳
- She admonished the child to be more careful.
「彼はもう来ないよ」タバコをすっていた男が言った。
英語の訳
- He doesn't come any more, the one smoking said.
- The man who was smoking said, "He doesn't come here any more."
ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。
英語の訳
- Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.
アメリカの黒人はかつて、「自由を与えよ」と言った。
英語の訳
- Black people in America once said, "Give us freedom".
その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
英語の訳
- The tone in which those words were spoken utterly belied them.
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
英語の訳
- The beauty of the lake was beyond description.
そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
英語の訳
- Is he mad that he should say such a foolish thing?
何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。
英語の訳
- He told me that whatever might happen, he was prepared for it.
感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
英語の訳
- So great was his emotion that he could not utter a word.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
英語の訳
- Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
英語の訳
- What you say is quite different from what I heard from him.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
英語の訳
- Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
英語の訳
- I can't figure out what the writer is trying to say.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
英語の訳
- I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
英語の訳
- I'm going to ascertain the truth of his statement.
- I plan to check to see if what he said was true or not.
実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。
英語の訳
- To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday.
誰がそう言っても、私はその人の言うことを信じない。
英語の訳
- Whoever says so, I don't believe him.