正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。
英語の訳
- If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning.
早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。
英語の訳
- It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising.
彼の部屋の散らかりようで彼があわてて出かけたことがわかった。
英語の訳
- His untidy room announced that he had abruptly departed.
- It was clear from the mess in his room that he had been in a hurry when he left.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
英語の訳
- When they got married, they both swore to never lie.
彼女にとって、新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。
英語の訳
- It seems to be difficult for her to get along with students in the new school.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
英語の訳
- Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
英語の訳
- After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
私は何でもやってみたい派なので、すぐに入会することにしました。
英語の訳
- I like to try everything, so I decided to join immediately.
学校サボって遊んでたのが親にバレちゃってさ、大目玉食らったよ。
英語の訳
- My parents found out I ditched school to play, and they gave me a huge earful.
それがどうやって作られたのか、誰も説明することはできなかった。
英語の訳
- Nobody could explain how the thing was made.
やぁ!こんなところで会うなんて思ってもみなかったよ。世間は狭いね?
英語の訳
- Hey! I didn't expect to see you here. Small world, isn't it?
トムが若い頃にどんな苦労を経験したか、奴らは分かってないんだ。
英語の訳
- They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
遠回しに言うのは止めて。言いたいことがあるなら、直接言ってよ。
英語の訳
- Cut to the point. If there is something you want to say then say it.
トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
英語の訳
- I couldn't understand why Tom wanted to quit school.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
英語の訳
- The other day, I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
英語の訳
- "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."
いくらやってみても、2、3ヶ月で英語を習得することはできない。
英語の訳
- Try as you may, you can't master English in a few months.
このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
英語の訳
- It may be advantageous to me to proceed in this way.
この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。
英語の訳
- This ability to communicate helps us a lot.
この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。
英語の訳
- This window won't open. See if you can get it to move.
その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
英語の訳
- The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.
- The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told.
タバコをへらすことよりむしろタバコをやめるってのはどうですか。
英語の訳
- Rather than cutting down on cigarettes, why don't you just give them up?
- Instead of cutting down on cigarettes, why don't you just give them up?
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
英語の訳
- I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。
英語の訳
- No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
メアリーはこれまでやってきたことはすべて、いつもうまく行った。
英語の訳
- Mary has always been successful in everything she has done.