YOMI読みの道

例文

こうやってを含む例文一覧

こうやってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全1,237件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こうやって
前の25件21 / 50次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はもっと証拠がないかと、やっきになって捜している。

英語の訳

  • He is in desperate search of further evidence.
出典: Tatoeba文番号 110546
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。

英語の訳

  • He found it difficult to live on his student grant.
出典: Tatoeba文番号 108345
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことはない。

英語の訳

  • He never gives away any of his money.
出典: Tatoeba文番号 105096
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は危うく「知らない」と言ってしまうところだった。

英語の訳

  • She was within an ace of saying "I don't know".
出典: Tatoeba文番号 90625
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。

英語の訳

  • That method's OK but if you use the factor theorem here ...
出典: Tatoeba文番号 76631
TatoebaSuzumeya_MeiyaCC BY 2.0 FR

快適なオフィスに座って戦争を語るのは、たやすいことだ。

英語の訳

  • It's easy to say this and that about war from the comfort of an office chair.
出典: Tatoeba文番号 13882149
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちょっと、こういう時にだけしゃしゃり出るのはやめてよ。

英語の訳

  • Hey, can you stop weaseling your way in, especially at times like this?
  • Are you really breaking in during a time like this?
  • Please just stop coming uninvited for the time being.
出典: Tatoeba文番号 10557024
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一般的に、男性より女性に声をかけやすいのはどうしてかな?

英語の訳

  • How come girls are usually easier to talk to than guys?
出典: Tatoeba文番号 9940035
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

姉貴のやつ、親に俺が同性愛者だってことバラしやがった。

英語の訳

  • My sister outed me to my parents!
出典: Tatoeba文番号 9768692
TatoebaMisterTrouserCC BY 2.0 FR

この授業を通して、日本語の総合的な力を養っていきます。

英語の訳

  • Following this class's instruction, you will develop a comprehensive perceptive of Japanese.
出典: Tatoeba文番号 5082000
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは明日メアリーがどうやって学校に行くのか知らない。

英語の訳

  • Tom doesn't know how Mary will get to school tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 1715917
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

だからと言ってわたしがそれをやめるということではない。

英語の訳

  • That doesn't mean that I'll stop doing it.
出典: Tatoeba文番号 1147887
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夜中にぐらっと揺れてから、怖くてなかなか眠れなかった。

英語の訳

  • There was a violent tremor during the night, so I was scared and couldn't sleep very well.
出典: Tatoeba文番号 1132575
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。

英語の訳

  • I just moved in so my room is still quite bland.
出典: Tatoeba文番号 1111519
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どうやってあなたはこのお金すべてを持つに至ったんですか?

英語の訳

  • How did you come by all this money?
出典: Tatoeba文番号 1056564
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない?

英語の訳

  • Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now?
出典: Tatoeba文番号 1015632
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ミスドの焼きドーナツ、今日発売だって。買いに行こうよ。

英語の訳

  • Mister Donut's baked donuts are on sale today. Let's go buy some!
出典: Tatoeba文番号 907562
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その学校で教えるのをやめてからどれくらいになりますか。

英語の訳

  • How long has it been since you gave up teaching at that school?
  • How long has it been since you stopped teaching at that school?
出典: Tatoeba文番号 234207
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。

英語の訳

  • It is regrettable that she should have died so young.
出典: Tatoeba文番号 230463
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。

英語の訳

  • The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
出典: Tatoeba文番号 228693
TatoebaCC BY 2.0 FR

ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。

英語の訳

  • Mr Wilson likes him to play square.
出典: Tatoeba文番号 228328
TatoebaCC BY 2.0 FR

このネックレスはとても美しいので、妻に買ってやりたい。

英語の訳

  • This necklace is so beautiful that I'd like to buy it for my wife.
出典: Tatoeba文番号 223389
TatoebaCC BY 2.0 FR

この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。

英語の訳

  • The butcher who sold me this beef is always friendly.
出典: Tatoeba文番号 222375
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。

英語の訳

  • George is reluctant to take on that difficult job.
出典: Tatoeba文番号 215659
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。

英語の訳

  • If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
出典: Tatoeba文番号 213814