YOMI読みの道

例文

こうやってを含む例文一覧

こうやってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全1,237件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こうやって
前の25件19 / 50次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。

英語の訳

  • We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
出典: Tatoeba文番号 193867
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。

英語の訳

  • It will get dark earlier this evening, as it is raining.
出典: Tatoeba文番号 189768
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。

英語の訳

  • The rain made it impossible for me to drive fast.
出典: Tatoeba文番号 189608
TatoebaCC BY 2.0 FR

学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。

英語の訳

  • The man who stops learning is as good as dead.
出典: Tatoeba文番号 184524
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。

英語の訳

  • It is necessary for you to go and encourage the girl.
  • You need to go and cheer her up.
出典: Tatoeba文番号 179004
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。

英語の訳

  • Your success depends upon whether you work hard or not.
出典: Tatoeba文番号 178172
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。

英語の訳

  • You should be more considerate of your parents.
出典: Tatoeba文番号 176819
TatoebaCC BY 2.0 FR

計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。

英語の訳

  • It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
出典: Tatoeba文番号 176413
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。

英語の訳

  • For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
出典: Tatoeba文番号 175442
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はやっと従兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。

英語の訳

  • I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
出典: Tatoeba文番号 158698
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は少年が金庫からお金を盗んだことを許してやった。

英語の訳

  • I forgave the boy for stealing the money from the safe.
出典: Tatoeba文番号 155852
TatoebaCC BY 2.0 FR

川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。

英語の訳

  • The riverside bristles with factory chimneys.
出典: Tatoeba文番号 141356
TatoebaCC BY 2.0 FR

男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。

英語の訳

  • A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.
出典: Tatoeba文番号 127261
TatoebaCC BY 2.0 FR

年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。

英語の訳

  • The elder sons are now quite independent of their father.
出典: Tatoeba文番号 121798
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。

英語の訳

  • It will have stopped raining by the time he comes back.
出典: Tatoeba文番号 120488
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が今夜食べた夕食はあの夕食よりも質が劣っていた。

英語の訳

  • The dinner he ate this evening was inferior in quality to that dinner.
出典: Tatoeba文番号 120351
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。

英語の訳

  • He coaxed extra money from his mother.
出典: Tatoeba文番号 104007
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。

英語の訳

  • He thought better of marrying her.
出典: Tatoeba文番号 101079
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。

英語の訳

  • They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
出典: Tatoeba文番号 96420
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。

英語の訳

  • She ran very fast to catch up with the other members.
出典: Tatoeba文番号 88088
TatoebaCC BY 2.0 FR

夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。

英語の訳

  • A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
出典: Tatoeba文番号 85015
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。

英語の訳

  • All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
出典: Tatoeba文番号 74767
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。

英語の訳

  • It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
出典: Tatoeba文番号 74173
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小さい頃、うちの親、テレビを見せてくれなかったのよ。

英語の訳

  • My parents never let me watch TV when I was little.
出典: Tatoeba文番号 11571650
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

両面コピーって、やったことないんだ。どうやればいいの?

英語の訳

  • I've never made a double-sided copy. How do you do it?
出典: Tatoeba文番号 10811025