YOMI読みの道

例文

こうやってを含む例文一覧

こうやってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全1,237件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こうやって
前の25件16 / 50次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。

英語の訳

  • Let's close ranks and do something new.
出典: Tatoeba文番号 190336
TatoebaCC BY 2.0 FR

家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。

英語の訳

  • Supporting his family was a great burden for him.
出典: Tatoeba文番号 186930
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。

英語の訳

  • I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself.
出典: Tatoeba文番号 182454
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。

英語の訳

  • Are you doing what you think is right?
出典: Tatoeba文番号 177982
TatoebaCC BY 2.0 FR

契約では3年の延べ払いということになっている。

英語の訳

  • The contract provides for a deferred payment over three years.
出典: Tatoeba文番号 176559
TatoebaCC BY 2.0 FR

古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。

英語の訳

  • As compared with the old model, this is far easier to handle.
出典: Tatoeba文番号 174624
TatoebaCC BY 2.0 FR

私この度一身上の都合でやめさせていただきます。

英語の訳

  • I wish to resign from my work for purely personal reasons.
出典: Tatoeba文番号 167353
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。

英語の訳

  • Do you mind our leaving a little earlier?
出典: Tatoeba文番号 166139
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のいとこは決して約束を破るような人ではない。

英語の訳

  • My cousin is the last person to break his promise.
出典: Tatoeba文番号 164297
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のいとこは約束を破るような人では決してない。

英語の訳

  • My cousin is the last person to break his promise.
  • My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
出典: Tatoeba文番号 164293
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は私達の公園や山について書こうと思っている。

英語の訳

  • I am going to write about our parks and mountains.
出典: Tatoeba文番号 156476
TatoebaCC BY 2.0 FR

十代の子供たちは親から独立したいと思っている。

英語の訳

  • Teenagers want to be independent of their parents.
出典: Tatoeba文番号 148066
TatoebaCC BY 2.0 FR

新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。

英語の訳

  • A new actor was billed to appear as Hamlet.
出典: Tatoeba文番号 145256
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。

英語の訳

  • The government is desperate to keep inflation down.
出典: Tatoeba文番号 143140
TatoebaCC BY 2.0 FR

草原には野生の動物が横たわっているのが見える。

英語の訳

  • We can see wild animals lying in the grass.
出典: Tatoeba文番号 140292
TatoebaCC BY 2.0 FR

同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。

英語の訳

  • The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
出典: Tatoeba文番号 123640
TatoebaCC BY 2.0 FR

内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。

英語の訳

  • I've always loved the freedom that comes from being introverted.
出典: Tatoeba文番号 123233
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。

英語の訳

  • It will have stopped raining by the time he comes back.
出典: Tatoeba文番号 120491
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。

英語の訳

  • It was entirely by chance that I found out what he was doing.
出典: Tatoeba文番号 118217
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。

英語の訳

  • He thought that there was no point in studying further in this field.
出典: Tatoeba文番号 113716
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは盟約しているかのように一致して行動した。

英語の訳

  • They acted together as if by compact.
出典: Tatoeba文番号 96103
TatoebaCC BY 2.0 FR

明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。

英語の訳

  • I must get my work done by the day after tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80692
Tatoebameow88CC BY 2.0 FR

医者に止められていることをたびたびやってしまう。

英語の訳

  • I often do things that my doctor tells me not to.
出典: Tatoeba文番号 11254409
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

毎日エアコン使ってるから、今月の電気代やばそう。

英語の訳

  • I've been using the A/C every day, so the electric bill this month is probably going to be high as fuck.
出典: Tatoeba文番号 11028023
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうして英語って、慣用句や句動詞がこんなに多いの?

英語の訳

  • Why does English have so many idioms and phrasal verbs?
出典: Tatoeba文番号 10589626