YOMI読みの道

例文

こうのとりを含む例文一覧

こうのとりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全3,829件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こうのとり
前の25件24 / 154次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの悪ぐせを直そうと努力している。

英語の訳

  • I'm trying to rid myself of this bad habit.
出典: Tatoeba文番号 160970
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。

英語の訳

  • I will make an application to that firm for employment.
出典: Tatoeba文番号 160243
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の言うことが完全に理解できます。

英語の訳

  • I can understand him perfectly.
出典: Tatoeba文番号 153949
TatoebaCC BY 2.0 FR

実際のところ、その反対が起こりそうだ。

英語の訳

  • In fact, the opposite is more likely to occur.
出典: Tatoeba文番号 149316
TatoebaCC BY 2.0 FR

若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。

英語の訳

  • Both young and old people desire slim figures.
出典: Tatoeba文番号 148726
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

秋分の日は、今年は金曜日に当たります。

英語の訳

  • Autumn Equinox Day falls on Friday this year.
出典: Tatoeba文番号 148179
TatoebaCC BY 2.0 FR

小鳥が公園のあちこちでさえずっている。

英語の訳

  • Birds are singing here and there in the park.
出典: Tatoeba文番号 146922
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい法律が革命の起こるもとになった。

英語の訳

  • The new laws sowed the seeds of revolution.
出典: Tatoeba文番号 145330
TatoebaCC BY 2.0 FR

人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。

英語の訳

  • A man's heart is about as large as his fist.
出典: Tatoeba文番号 144591
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は言葉をしゃべる能力を持っている。

英語の訳

  • Man has the gift of speech.
出典: Tatoeba文番号 144292
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は話す能力がある点で動物と異なる。

英語の訳

  • Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
出典: Tatoeba文番号 144240
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。

英語の訳

  • There is no doubt that people prefer peace to war.
出典: Tatoeba文番号 144176
TatoebaCC BY 2.0 FR

推理小説愛好家のための特別な休日です。

英語の訳

  • It's a special holiday for people who like detective stories.
出典: Tatoeba文番号 143841
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。

英語の訳

  • Success treads upon the heels of effort and perseverance.
出典: Tatoeba文番号 143241
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。

英語の訳

  • The government refuses to bow to public pressure.
出典: Tatoeba文番号 143080
TatoebaCC BY 2.0 FR

声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。

英語の訳

  • Tone of voice can indicate anger and irony.
出典: Tatoeba文番号 142639
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きな建物は光でこうこうと輝いていた。

英語の訳

  • The big building was blazing with lights.
出典: Tatoeba文番号 137730
TatoebaCC BY 2.0 FR

凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。

英語の訳

  • The kite soared upwards with the swiftness of a bird.
出典: Tatoeba文番号 137164
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰が彼のかわりをすることが出来ようか。

英語の訳

  • Who could take the place of him?
  • Who could take his place?
出典: Tatoeba文番号 136860
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰でも欲しい人にこのりんごをあげよう。

英語の訳

  • I'll give this apple to whoever wants it.
出典: Tatoeba文番号 136780
TatoebaCC BY 2.0 FR

天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。

英語の訳

  • We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
出典: Tatoeba文番号 125068
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

東京からロンドンへの直行便があります。

英語の訳

  • There is a direct flight from Tokyo to London.
出典: Tatoeba文番号 124282
TatoebaCC BY 2.0 FR

当地の気候はイングランドよりも暖かい。

英語の訳

  • The climate here is milder than that of England.
出典: Tatoeba文番号 123990
TatoebaCC BY 2.0 FR

当地の気候はモスクワよりおだやかです。

英語の訳

  • The climate here is milder than that of Moscow.
出典: Tatoeba文番号 123987
TatoebaCC BY 2.0 FR

当店ではレコードの在庫が多数あります。

英語の訳

  • We have hundreds of records in stock.
出典: Tatoeba文番号 123972