使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
こうのとりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私はこの悪ぐせを直そうと努力している。
英語の訳
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
英語の訳
私は彼の言うことが完全に理解できます。
英語の訳
実際のところ、その反対が起こりそうだ。
英語の訳
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
英語の訳
秋分の日は、今年は金曜日に当たります。
英語の訳
小鳥が公園のあちこちでさえずっている。
英語の訳
新しい法律が革命の起こるもとになった。
英語の訳
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
英語の訳
人間は言葉をしゃべる能力を持っている。
英語の訳
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
英語の訳
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
英語の訳
推理小説愛好家のための特別な休日です。
英語の訳
成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
英語の訳
政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。
英語の訳
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
英語の訳
大きな建物は光でこうこうと輝いていた。
英語の訳
凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
英語の訳
誰が彼のかわりをすることが出来ようか。
英語の訳
誰でも欲しい人にこのりんごをあげよう。
英語の訳
天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。
英語の訳
東京からロンドンへの直行便があります。
英語の訳
当地の気候はイングランドよりも暖かい。
英語の訳
当地の気候はモスクワよりおだやかです。
英語の訳
当店ではレコードの在庫が多数あります。
英語の訳