YOMI読みの道

例文

こうのとりを含む例文一覧

こうのとりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全3,829件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こうのとり
前の25件18 / 154次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉の意味は文脈によって変わりうる。

英語の訳

  • The meaning of words can change according to their context.
出典: Tatoeba文番号 174696
TatoebaCC BY 2.0 FR

固体の状態になった水は氷と呼ばれる。

英語の訳

  • Water in a solid state is called ice.
出典: Tatoeba文番号 174570
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

高知の気候は京都の気候よりも暖かい。

英語の訳

  • The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 173189
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今年の冬は黒いコートが流行している。

英語の訳

  • A black coat is in fashion this winter.
  • Black coats are in fashion this winter.
出典: Tatoeba文番号 172994
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。

英語の訳

  • My new job is harder than my old one.
出典: Tatoeba文番号 172164
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。

英語の訳

  • Our next trip is for pleasure, not for work.
出典: Tatoeba文番号 172116
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年の終わりに経済危機がくるだろう。

英語の訳

  • There will be an economic crisis at the end of this year.
  • An economic crisis will hit at the end of the year.
出典: Tatoeba文番号 171375
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年の農産物の出来は思ったより良い。

英語の訳

  • The farm production of this year is better than we expected.
出典: Tatoeba文番号 171360
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事の成功はあなた方の努力次第です。

英語の訳

  • Our success in this work depends on your efforts.
出典: Tatoeba文番号 169129
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちに図書館の利用が許可された。

英語の訳

  • The children were accorded permission to use the library.
出典: Tatoeba文番号 168782
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私の家はちょうど通りのむこうにある。

英語の訳

  • My house is just across the street.
  • My house is right across the street.
出典: Tatoeba文番号 163980
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は時々一人で外国旅行をしたものだ。

英語の訳

  • I would sometimes travel abroad alone.
出典: Tatoeba文番号 156384
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は床のほこりを掃除機で吸い取った。

英語の訳

  • I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner.
出典: Tatoeba文番号 155838
TatoebaCC BY 2.0 FR

十二時間の旅行は私をへとへとにした。

英語の訳

  • The twelve-hour journey had tired me out.
出典: Tatoeba文番号 148051
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

心臓の働きは血液を送り出す事である。

英語の訳

  • The function of the heart is to pump blood.
出典: Tatoeba文番号 145560
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

人の幸福は財産よりも人間性で決まる。

英語の訳

  • A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
出典: Tatoeba文番号 144607
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は二人の主人に従うことはできない。

英語の訳

  • No man can serve two masters.
出典: Tatoeba文番号 144449
TatoebaCC BY 2.0 FR

人びとは旅行の支度が出来ていました。

英語の訳

  • The people have made their preparations for the trip.
出典: Tatoeba文番号 144423
TatoebaCC BY 2.0 FR

人類は宇宙に乗り出すことに成功した。

英語の訳

  • Human beings succeeded in flying into space.
出典: Tatoeba文番号 143916
TatoebaCC BY 2.0 FR

水と森と鉱物は重要な自然の資源です。

英語の訳

  • Water, forests, and minerals are important natural resources.
出典: Tatoeba文番号 143806
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生が二人の学生の口論を取り成した。

英語の訳

  • The teacher intervened in the quarrel between the two students.
出典: Tatoeba文番号 141773
TatoebaCC BY 2.0 FR

川はこの橋の下流で別の川と合流する。

英語の訳

  • The river meets another below this bridge.
出典: Tatoeba文番号 141368
TatoebaCC BY 2.0 FR

船乗りはほとんどの間航海に出ている。

英語の訳

  • A sailor is at sea much of the time.
出典: Tatoeba文番号 141073
TatoebaCC BY 2.0 FR

他の残りの人達に相談したほうがよい。

英語の訳

  • You had better consult the others.
出典: Tatoeba文番号 138622
TatoebaCC BY 2.0 FR

大阪市の人口は京都市の人口より多い。

英語の訳

  • The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.
出典: Tatoeba文番号 137539