YOMI読みの道

例文

こうすればを含む例文一覧

こうすればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全864件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こうすれば
前の25件13 / 35次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑!

英語の訳

  • Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty!
出典: Tatoeba文番号 74136
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう少し早く家を出てれば、時間に間に合ったのにね。

英語の訳

  • If you had left home a little earlier you would have been in time.
  • If you'd left home a bit earlier, you'd have been on time.
出典: Tatoeba文番号 12195239
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これは、できれば、今日じゃなくて明日やりたいです。

英語の訳

  • If possible, I'd like to do this tomorrow instead of today.
出典: Tatoeba文番号 12049838
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

月曜日までにやらなければいけないことのリストです。

英語の訳

  • Here's a list of things that we need to do before Monday.
  • Here's a list of things we need to do before Monday.
  • This is a list of things that have to be done by Monday.
出典: Tatoeba文番号 11550296
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは、あの計画を遂行しなければいけないのです。

英語の訳

  • We must carry out that plan.
出典: Tatoeba文番号 9997274
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

忘れようとすればするほど元彼のこと思い出しちゃう。

英語の訳

  • The more I try to forget about my ex, the more I think about him.
  • The more I try to forget about my ex-boyfriend, the more I think about him.
出典: Tatoeba文番号 3156104
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。

英語の訳

  • He couldn't possibly part with his beloved dog.
出典: Tatoeba文番号 1151762
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。

英語の訳

  • I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6.
  • I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm.
出典: Tatoeba文番号 235332
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。

英語の訳

  • All you had to do was to tell him the truth.
出典: Tatoeba文番号 231661
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

コーヒーが好きな人もいれば、紅茶が好きな人もいる。

英語の訳

  • Some people like coffee and others prefer tea.
出典: Tatoeba文番号 224939
TatoebaCC BY 2.0 FR

この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。

英語の訳

  • Except for this mistake, this is a good report.
出典: Tatoeba文番号 222560
TatoebaCC BY 2.0 FR

これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。

英語の訳

  • I've decided to be more positive and give it all I've got.
出典: Tatoeba文番号 218974
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。

英語の訳

  • Start at once, and you will be in time for school.
出典: Tatoeba文番号 214780
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこへ行くにはどうすればよいかを聞いてみましょう。

英語の訳

  • I'll ask how to get there.
出典: Tatoeba文番号 213590
TatoebaCC BY 2.0 FR

その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。

英語の訳

  • The two cities are connected by this highway.
出典: Tatoeba文番号 213449
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。

英語の訳

  • Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.
出典: Tatoeba文番号 212520
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。

英語の訳

  • The first thing you have to take into consideration is time.
出典: Tatoeba文番号 195601
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。

英語の訳

  • If I had left a little earlier, I would have caught the last train.
  • If I'd left a little earlier, I would've caught the last train.
出典: Tatoeba文番号 194085
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの助けがなければ、私は成功できないでしょう。

英語の訳

  • If it were not for your help, I could not succeed.
出典: Tatoeba文番号 193699
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事も起こらなかったかのように、彼は煙草を吸った。

英語の訳

  • He smoked as if nothing had happened.
出典: Tatoeba文番号 187478
TatoebaCC BY 2.0 FR

級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。

英語の訳

  • On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
出典: Tatoeba文番号 182365
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。

英語の訳

  • Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
出典: Tatoeba文番号 178932
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。

英語の訳

  • Judging from what you say, he may succeed.
出典: Tatoeba文番号 178345
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。

英語の訳

  • You must be less impatient.
出典: Tatoeba文番号 177545
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。

英語の訳

  • He was annoyed at having to show up before the public.
出典: Tatoeba文番号 173997