使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
こうすればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
成功するまで続けるようにしなければなりません。
英語の訳
天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。
英語の訳
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
英語の訳
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
英語の訳
彼はもう一本たばこに火をつけたがすぐに消した。
英語の訳
彼は興奮すればするほど口数が少なくなりました。
英語の訳
彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。
英語の訳
彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。
英語の訳
彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
英語の訳
離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
英語の訳
このファイルを削除するには、どうすればいいですか?
英語の訳
どうすれば、あなたのことを忘れることができますか?
英語の訳
日本に住む外国人も、日本の法律に準じて裁かれる。
英語の訳
いったいどうすれば飛行機の中で眠れるのだろうか。
英語の訳
彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。
英語の訳
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
英語の訳
あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。
英語の訳
あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。
英語の訳
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
英語の訳
あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。
英語の訳
ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
英語の訳
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
英語の訳
この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。
英語の訳
これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
英語の訳
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
英語の訳