YOMI読みの道

例文

こうしてを含む例文一覧

こうしてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全12,726件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こうして
前の25件29 / 510次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その道路は川と並行している。

英語の訳

  • The road is parallel to the river.
出典: Tatoeba文番号 207414
TatoebaCC BY 2.0 FR

その嵐の天候は恐ろしかった。

英語の訳

  • The stormy weather was dreadful.
出典: Tatoeba文番号 206253
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはこのようにして起きた。

英語の訳

  • This is how it all came about.
出典: Tatoeba文番号 205515
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

それはどうして起こったのか。

英語の訳

  • How did it come about?
出典: Tatoeba文番号 205450
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしてここへ来たのですか。

英語の訳

  • What has brought you here?
  • What did you come here for?
  • Why did you come here?
出典: Tatoeba文番号 201561
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしても箱が開かなかった。

英語の訳

  • We could not open the box anyhow.
出典: Tatoeba文番号 201500
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして君はそこにいたのか。

英語の訳

  • Why were you there?
出典: Tatoeba文番号 201476
TatoebaCC BY 2.0 FR

とても素晴らしい光景だった。

英語の訳

  • It was a beautiful sight.
出典: Tatoeba文番号 200581
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの生徒も校歌を知っている。

英語の訳

  • Every student knows the school song.
出典: Tatoeba文番号 200287
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なんていやらしい男でしょう。

英語の訳

  • What a nasty man he is!
出典: Tatoeba文番号 198946
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ぶらぶら寄り道していこうよ。

英語の訳

  • Let's just wander and see where it takes us.
出典: Tatoeba文番号 197022
TatoebaCC BY 2.0 FR

マユコは自転車で学校にいく。

英語の訳

  • Mayuko goes to school by bicycle.
出典: Tatoeba文番号 195201
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう少し努力していたらなぁ。

英語の訳

  • If only I had just put in a little more effort.
出典: Tatoeba文番号 194415
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう少しいてはいかがですか。

英語の訳

  • Why don't you stay a little while?
出典: Tatoeba文番号 194148
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう少し環境を整えてほしい。

英語の訳

  • I want you to straighten up the environment a little more.
出典: Tatoeba文番号 194104
TatoebaCC BY 2.0 FR

やることが少なくて失望した。

英語の訳

  • I was disappointed at there being so little to do.
出典: Tatoeba文番号 193021
TatoebaCC BY 2.0 FR

わが国は米国で通商している。

英語の訳

  • We do business with the United States.
出典: Tatoeba文番号 192010
TatoebaCC BY 2.0 FR

一つ良い忠告をしてあげよう。

英語の訳

  • I'll give you a piece of good advice.
出典: Tatoeba文番号 190690
TatoebaCC BY 2.0 FR

一行は苦労して登っていった。

英語の訳

  • The party fought their way up.
出典: Tatoeba文番号 190620
TatoebaCC BY 2.0 FR

一所懸命働いて彼は成功した。

英語の訳

  • Hard work has brought him success.
出典: Tatoeba文番号 190550
TatoebaCC BY 2.0 FR

塩とこしょうを取って下さい。

英語の訳

  • Pass me the salt and pepper, please.
出典: Tatoeba文番号 188610
TatoebaCC BY 2.0 FR

何ヶ月か彼女と交際している。

英語の訳

  • I've been going out with her for months.
出典: Tatoeba文番号 187869
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

我々は風に逆らって航海した。

英語の訳

  • We sailed against the wind.
出典: Tatoeba文番号 185547
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

喜んで君を援助してあげよう。

英語の訳

  • I will gladly help you.
出典: Tatoeba文番号 183541
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴重品は銀行に保管してある。

英語の訳

  • The valuables are in the bank's safekeeping.
出典: Tatoeba文番号 183029